Koray Avcı - Didim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Koray Avcı - Didim




Ne de güzel olurdu ayrılık olmasaydı
Что было бы хорошо, если бы не расставание
Aklıma geldiğinde gözlerim dolmasaydı
Если бы мои глаза не были заполнены, когда я подумал об этом
Ne de güzel olurdu ayrılık olmasaydı
Что было бы хорошо, если бы не расставание
Aklıma geldiğinde gözlerim dolmasaydı
Если бы мои глаза не были заполнены, когда я подумал об этом
Ayrılıklar zamansız, acıtır yüreğimi
Расставания вневременные, больно мое сердце
Bu dert böyle amansız, yakıyor ciğerimi
Эта беда такая безжалостная, она сжигает мое легкое
Ayrılıklar zamansız, acıtır yüreğimi
Расставания вневременные, больно мое сердце
Bu dert böyle amansız, yakıyor ciğerimi
Эта беда такая безжалостная, она сжигает мое легкое
Güneş batarken, ay tutarken bulutları
Когда солнце садится, Луна держит облака
Denizler ağlamaz silerken umutları?
Разве моря не плачут, когда стирают надежды?
Güneş batarken, ay tutarken bulutları
Когда солнце садится, Луна держит облака
Denizler ağlamaz silerken umutları?
Разве моря не плачут, когда стирают надежды?
Dalgasız bir denizim kavuşmuyor ellerim
У меня море без волн, мои руки не встречаются
Zamansız vedalara alışıyor gözlerim
Мои глаза привыкают к вневременным прощаниям
Dalgasız bir denizim kavuşmuyor ellerim
У меня море без волн, мои руки не встречаются
Zamansız vedalara alışıyor gözlerim
Мои глаза привыкают к вневременным прощаниям
Neden yine hatırladım ki seni?
Почему я снова тебя вспомнил?
Ne oldu da geldin aklıma
Как же случилось, что ты пришел мне в голову
Rastlamaktan korktum ama bırakmadım anılar şehrini
Я боялся наткнуться, но не оставил город воспоминаний
Kuru akşamlara inat ettim
Я упрям в сухие вечера
Giydiğim kazakları attım, çırılçıplak gezdim
Я бросил свитера, которые носил, ходил голым
Ne oldu da geldin aklıma?
Как же случилось, что ты пришел в голову?
Acı insana masumiyet verir derdim hep, doğruymuş
Я всегда говорил, что боль дает невинность человеку, это правда
Küçük mutlulukları dostların neşelerinde bulursun
Вы находите маленькое счастье в радости друзей
Felaket olur sana gülmek
Катастрофа будет смеяться над тобой
Unutamazsın ışıklar söndüğü zaman
Вы не можете забыть, когда свет погаснет
Neden geldin ki şimdi aklıma?
Зачем ты пришел мне в голову?
Delilere gülerdim yerli yersiz
Я бы смеялся над сумасшедшими, родными неуместными
Sonra oturur kendim delilik ederdim
А потом я бы сел и сошел с ума
Deli olmak da varmış işin ucunda
И быть сумасшедшим-это конец.
Var olduğun için komik gelir insanlara ve sen güldürürken zorla ağlattırıyor sözlerin
Это смешно, потому что ты существуешь, и это заставляет людей плакать, пока ты смеешься твои слова
Şarkılar inatla söylüyor yalnızlığını
Песни упрямо поют свое одиночество
Nerden geldin ki şimdi aklıma?
Откуда, что ты пришла сейчас в голову?
Ne güzel içiyordum bu akşam
Как хорошо я пил сегодня вечером
Denizlere dalga olmuştum ki; ne gariptir ki yağmurlu Didim bu akşam
Я издевался над морями, как ни странно, дождливый Дидим сегодня вечером
Ne oldu da geldin aklıma?
Как же случилось, что ты пришел в голову?
Sen inat ettimi yaparsın bilirim
Я знаю, что ты делаешь то, что я упрям
Getirip de yorma aklını boşu boşuna
Не приносите и не утомляйте свой разум напрасно
Ayrılıklar zamansız, acıtır yüreğimi
Расставания вневременные, больно мое сердце
Bu dert böyle amansız, yakıyor ciğerimi
Эта беда такая безжалостная, она сжигает мое легкое
Dalgasız bir denizim kavuşmuyor ellerim
У меня море без волн, мои руки не встречаются
Zamansız vedalara alışıyor gözlerim
Мои глаза привыкают к вневременным прощаниям






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.