Koray Avcı - Şifa İstemem Balından - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koray Avcı - Şifa İstemem Balından




Şifa İstemem Balından
I Don't Want Honey
Şifa istemem balından
I don't want honey from your lips,
Bırak beni bu halımdan
Leave me alone with my condition.
Razıyım açan gülünden
I'm content with the roses that bloom,
Yeter dikenin batmasın
As long as the thorns don't prick me.
Yeter dikenin batmasın
As long as the thorns don't prick me.
Gece gündüz o hizmetin
Your service day and night,
Şefaatin kerametin
Your intercession, your grace,
Senin olsun hoş sohbetin
Let your pleasant conversation be yours.
Yeter huzurum gitmesin
Enough, don't take my peace away.
Gece gündüz o hizmetin
Your service day and night,
Şefaatin kerametin
Your intercession, your grace,
Senin olsun hoş sohbetin
Let your pleasant conversation be yours.
Yeter huzurum gitmesin
Enough, don't take my peace away.
Taşa değmesin ayağın
Let your feet not touch the stone,
Lale sümbül açsın bağın
Let tulips and hyacinths bloom in your garden.
İstemem metheylediğin
I don't want what you glorify,
Yeter arkamdan atmasın
Enough, don't talk behind my back.
Yeter arkamdan atmasın
Enough, don't talk behind my back.
Kolay gerçeğe ermek
Is it easy to find the truth?
Dost bağında güller dermek
To pick roses in the garden of friends?
Orda kalsın değer vermek
Let the value stay there,
Yeter ucuza satmasın
Enough, don't sell it cheap.
Kolay gerçeğe ermek
Is it easy to find the truth?
Dost bağında güller dermek
To pick roses in the garden of friends?
Orda kalsın değer vermek
Let the value stay there,
Yeter ucuza satmasın
Enough, don't sell it cheap.
Sonu yoktur bu virdimin
There is no end to my hope,
Dermanı yoktur derdimin
There is no cure for my pain.
İstemem ilaç yardımın
I don't want your medicine or help,
Yeter yakamdan dutmasın
Enough, don't cling to me.
Yeter yakamdan dutmasın
Enough, don't cling to me.
Nesimi der vay başıma
Nesimi says, "Alas for my head,
Kanlar karıştı yaşıma
Blood is mixed with my tears.
Yağın gerekmez aşıma
I don't need your oil for my food.
Yeter zehirin gatmasın
Enough, don't pierce me with your venom.
Nesimi der vay başıma
Nesimi says, "Alas for my head,
Kanlar karıştı yaşıma
Blood is mixed with my tears.
Yağın gerekmez aşıma
I don't need your oil for my food.
Yeter zehirin gatmasın
Enough, don't pierce me with your venom.





Writer(s): nesimi çimen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.