Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
feel
like
I'm
invincible,
man
I
can't
be
touched
like
I'm
a
miracle
Fühle
mich
immer
unbesiegbar,
Mann,
ich
bin
unantastbar,
wie
ein
Wunder.
Getting
money
ain't
what
I'm
about,
but
I'm
getting
money
like
I
shit
it
out
Geld
zu
bekommen
ist
nicht
mein
Ziel,
aber
ich
kriege
Geld,
als
ob
ich
es
ausscheiße.
Living
life
like
a
la
vida
loca,
I
should've
already
been
up
in
a
coma
Lebe
das
Leben
wie
ein
La
Vida
Loca,
ich
hätte
schon
längst
im
Koma
liegen
sollen.
Never
been
a
bitch
I'm
always
the
chauffeur,
speeding
down
highways
- alarm
for
the
cobras
War
nie
eine
Schlampe,
bin
immer
der
Chauffeur,
rase
über
Autobahnen
- Alarm
für
die
Kobras.
I'm
about
to
make
a
come
up,
getting
scared
- get
your
gun
up
Ich
bin
kurz
davor,
aufzusteigen,
kriegst
du
Angst
- hol
deine
Waffe
raus.
Threaten
me
boy
that's
cheap
talk,
man
I
can
beat
you
up
while
I
sleepwalk
Droh
mir,
Junge,
das
ist
billiges
Gerede,
Mann,
ich
kann
dich
verprügeln,
während
ich
schlafwandle.
Don't
give
a
fuck
if
you
a
fuck
boy
or
a
dike
bitch
I'm
on
that
nice
shit
Scheiß
drauf,
ob
du
ein
Mistkerl
oder
eine
Lesbe
bist,
ich
bin
auf
diesem
netten
Scheiß.
Don't
give
a
shit
if
I
get
rich,
that's
why
my
life
is
that
nice
shit
Scheiß
drauf,
ob
ich
reich
werde,
deshalb
ist
mein
Leben
dieser
nette
Scheiß.
Hey,
this
that
nice
shit
Hey,
das
ist
dieser
nette
Scheiß.
'Cause
I'm,
I'm
way
too
nice
Weil
ich,
ich
bin
viel
zu
nett.
Hey,
this
that
nice
shit
Hey,
das
ist
dieser
nette
Scheiß.
'Cause
I'm,
I'm
way
too
nice
Weil
ich,
ich
bin
viel
zu
nett.
(I
mean,
you
could
do
the
hardest
line
of
cocaine
- that
shit
wouldn't
compare
to
my
life)
(Ich
meine,
du
könntest
die
härteste
Line
Kokain
ziehen
- das
wäre
kein
Vergleich
zu
meinem
Leben.)
(I
get
high,
just
by
waking
up
in
the
morning,
that's
what
I'm
saying)
(Ich
werde
high,
nur
indem
ich
morgens
aufwache,
das
ist,
was
ich
sage.)
Yeah
that's
my
drug
- ever
been
high
since
I
begun
Ja,
das
ist
meine
Droge
- bin
high,
seit
ich
angefangen
habe.
Now
I
can't
seem
to
get
enough
- all
I
gotta
do
is
just
wake
the
fuck
up
Jetzt
kann
ich
nicht
genug
bekommen
- alles,
was
ich
tun
muss,
ist
einfach
aufzuwachen.
The
life
I
was
living,
I
thought
it
was
crazy,
don't
ever
need
drugs
and
I
feel
like
I'm
blazing
Das
Leben,
das
ich
lebte,
ich
dachte,
es
wäre
verrückt,
brauche
keine
Drogen
und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
lodern.
Not
like
a
joint
but
like
Jordan
I'm
blazing,
now
I
mixed
up
'cause
I
meant
to
say
playing
Nicht
wie
ein
Joint,
sondern
wie
Jordan
lodere
ich,
jetzt
bin
ich
durcheinander,
weil
ich
eigentlich
spielen
sagen
wollte.
I'm
so
hyperactive
I
always
go
up,
but
really
can't
say
that
I
never
fucked
up
Ich
bin
so
hyperaktiv,
ich
gehe
immer
hoch,
aber
ich
kann
wirklich
nicht
sagen,
dass
ich
nie
Mist
gebaut
habe.
God
damn
now
I
grew
up,
gotta
keep
up
I'm
just
filling
my
cup
Verdammt,
jetzt
bin
ich
erwachsen,
muss
mithalten,
ich
fülle
nur
meinen
Becher.
Cause
I'm
on
fire
and
I'm
blowing
up,
so
many
bitches
I
don't
give
a
fuck
Denn
ich
bin
in
Flammen
und
ich
explodiere,
so
viele
Schlampen,
ich
scheiß
drauf.
Feeling
like
NASA
the
shit's
going
up
Fühle
mich
wie
die
NASA,
das
Ding
geht
hoch.
The
sky
is
the
limit
the
hardest
of
drugs
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
die
härteste
aller
Drogen.
Hey,
this
that
nice
shit
Hey,
das
ist
dieser
nette
Scheiß.
'Cause
I'm,
I'm
way
too
nice
Weil
ich,
ich
bin
viel
zu
nett.
Hey,
this
that
nice
shit
Hey,
das
ist
dieser
nette
Scheiß.
'Cause
I'm,
I'm
way
too
nice
Weil
ich,
ich
bin
viel
zu
nett.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kordas
Album
Too Nice
date de sortie
12-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.