Kore feat. Naza - Nouvelle séquence - Extrait de la BO de « En Passant Pécho » - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kore feat. Naza - Nouvelle séquence - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »




Nouvelle séquence - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »
New sequence - Excerpt from the soundtrack of "En Passant Pécho "
En passant per-cho
By the way per-cho
En passant per-cho
By the way per-cho
AWA the mafia, my nigga
AWA the mafia, my nigga
T′es pas des nôtres (t'es pas des nôtres)
You're not one of us (you're not one of us)
Bicrave la noche les doses (la noche, la noche)
Bicrave the noche the doses (the noche, the noche)
Peu de manque
Little lack
Carrées les rentrées, les ventes
Square receipts, sales
Tout est rempli, la sacoche est remplie
Everything is filled, the bag is filled
Toi, tu fais d′la moto pour livrer des sushis
You, you ride a motorcycle to deliver sushi
T'es tout gentil, tu crois qu't′es un bandit
You're all nice, you think you're a bandit
J′vois la mort moi, j'en ai salivé quand les porcs s′amènent (les porcs s'amènent)
I see death me, I salivated when the pigs come (the pigs come)
J′t'emmène faire du shopping, profiter du soleil
I'm taking you shopping, enjoying the sun
Tu veux quoi ma beauté?
What do you want, my beauty?
Tu sais, tout est possible, enfant des quartiers mal fréquentés
You know, anything is possible, child of poorly frequented neighborhoods
Tu veux quoi ma beauté? (Tu veux quoi ma beauté?)
What do you want, my beauty? (What do you want, my beauty?)
Tu veux les bottes ou la dot? (Les bottes ou la dot?)
Do you want the boots or the dowry? (The boots or the dowry?)
J′veux la retraite sur la côte (la retraite sur la côte)
I want the retreat on the coast (the retreat on the coast)
On touche pas l'argent de côté, bébé
Don't touch the money on the side, baby
T'as fait un trou, on va faire comment?
You made a hole, how are we going to do it?
Ils vont l′retenir sur la paye
They're going to keep him on the payroll
Bah, non mon petit, faut pas faire comme moi
Well, no, my little one, don't do like me
Aucun souvenir de la veille
No memory of the day before
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Aucun souvenir de la veille
No memory of the day before
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Avec toi ma belle, mais je vis-ser la night
With you my beautiful, but I live-ser the night
Mon cœur est broliqué (mon cœur est broliqué)
My heart is broken (my heart is broken)
Je te vois dans mes rêves (je te vois dans mes rêves)
I see you in my dreams (I see you in my dreams)
Ta présence je mérite (ta présence je mérite)
Your presence I deserve (your presence I deserve)
J′veux que toi, pas une autre
I want you, not another
Et sur mon chemin je ne veux que toi, sur ma vie (bébé na bébé)
And on my way I only want you, on my life (baby na baby)
Quand j'arrive de loin, je ne vois que toi sur la rive (bébé na bébé)
When I come from afar, I only see you on the shore (baby na baby)
Ils sont morts dans l′film, nouvelle séquence dans l'film
They died in the movie, new sequence in the movie
Ils sont morts dans l′film, nouvelle séquence dans l'film
They died in the movie, new sequence in the movie
Tu veux quoi ma beauté? (Tu veux quoi ma beauté?)
What do you want, my beauty? (What do you want, my beauty?)
Tu veux les bottes ou la dot? (Les bottes ou la dot?)
Do you want the boots or the dowry? (The boots or the dowry?)
J′veux la retraite sur la côte (la retraite sur la côte)
I want the retreat on the coast (the retreat on the coast)
On touche pas l'argent de côté, bébé
Don't touch the money on the side, baby
T'as fait un trou, on va faire comment?
You made a hole, how are we going to do it?
Ils vont l′retenir sur la paye
They're going to keep him on the payroll
Bah, non mon petit, faut pas faire comme moi
Well, no, my little one, don't do like me
Aucun souvenir de la veille
No memory of the day before
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Aucun souvenir de la veille
No memory of the day before
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Ah-la-la-la-la, ba-la-la-la-la
Avec toi ma belle, mais je vis-ser la night
With you my beautiful, but I live-ser the night
Ils sont morts dans l′film, nouvelle séquence dans l'film
They died in the movie, new sequence in the movie
Ils sont morts dans l′film, nouvelle séquence dans l'film
They died in the movie, new sequence in the movie
(Ils sont morts dans l′film, nouvelle séquence dans l'film)
(They died in the movie, new sequence in the movie)
(Ils sont morts dans l′film, nouvelle séquence dans l'film)
(They died in the movie, new sequence in the movie)





Writer(s): Aurélien Mazin, Kore, Naza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.