Paroles et traduction Kore feat. Zola - Adelanto - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adelanto - Extrait de la BO de « En Passant Pécho »
Adelanto - Excerpt from the soundtrack of "En Passant Pécho "
Ouais,
ouais,
eh
Yeah,
yeah,
eh
Ouais,
ouais
(NASKID),
eh
(AWA
the
mafia,
my
nigga)
Yeah,
yeah
(NASKID),
hey
(AWA
the
mafia,
my
nigga)
Toutes
ces
victimes
que
j'ai
fait
(fait),
j'saurais
plus
t'dire
qui
j'ai
fait
(bouh)
All
these
victims
that
I
made
(made),
I
wouldn't
know
who
I
made
anymore
(boo)
Trois
chiffres
sur
l'compteur,
rugit
mon
monteur
(woah),
la
putain
d'ta
mère,
t'es
décoiffé
(pah)
Three
numbers
on
the
meter,
roars
my
editor
(woah),
your
mother's
whore,
you're
messed
up
(pah)
Je
sais
que
la
vie
et
tout
c'qui
l'entoure
(eh)
sont
bien
loin
du
conte
de
fée
(nion)
I
know
that
life
and
everything
that
surrounds
it
(eh)
are
far
from
the
fairy
tale
(nion)
Les
yeux
rouges
comme
l'enfer
(sku)
ou
bien
l'étrier
du
FeFe
(sku)
The
red
eyes
as
hell
(sku)
or
the
stirrup
of
the
FeFe
(sku)
Billets
violets
comme
foufoune
(wouh),
j'ai
le
même
âge
que
chaquе
Fifa
(touah)
Purple
tickets
like
crazy
(wooh),
I'm
the
same
age
as
every
Fifa
(touah)
J'fréquente
beaucoup
dе
filles
fa-ciles,
eh
(ouais)
I
hang
out
with
a
lot
of
cute
girls,
eh
(yeah)
Billets
du
plafond
au
sol
(bouh),
j'suis
bon
dans
l'propre
et
le
sale
(sku,
sku)
Tickets
from
ceiling
to
floor
(boo),
I'm
good
at
clean
and
dirty
(sku,
sku)
Étranger
comme
Mezut
Özil
(sku,
sku),
t'as
confondu
la
cess
et
le
sel
Stranger
like
Mezut
Özil
(sku,
sku),
you
confused
the
cess
and
salt
On
est
balafrés
par
la
vie
(par
la
vie,
boy)
We're
scarred
by
life
(by
life,
boy)
Du
sang
plein
d'haine
coule
dans
nos
veines
(dans
nos
veines,
oh)
Blood
full
of
hate
flows
in
our
veins
(in
our
veins,
oh)
J'baise
les
mêmes
meufs
qu'y
a
dans
les
Vine
(sku)
I
fuck
the
same
girls
as
there
are
in
the
Vines
(sku)
J'suis
un
bâtard,
devant
les
go,
tes
pompes
j'les
vanne
(touah)
I'm
a
bastard,
in
front
of
the
go,
your
pumps
I
valve
them
(touah)
Donne-moi
(ah)
ma
moula
(ah),
lâche-moi
(ah)
Give
me
(ah)
my
head
(ah),
let
go
of
me
(ah)
Mes
petits
sont
mes
grands
et
les
grands
voient
les
petits
comme
des
grands
My
little
ones
are
my
big
ones
and
the
big
ones
see
the
little
ones
as
big
ones
P38,
boîte
à
gants,
la
caution
et
les
jantes
P38,
glove
compartment,
the
deposit
and
the
rims
Moi,
je
parle
car
j'agis,
dépistage,
pas
à
jeun
Me,
I
speak
because
I
act,
naturally,
not
on
an
empty
stomach
Zéro
blabla,
calibré,
là
tu
boudes,
un
poil
est
sur
la
tête
de
oi-m
Zero
nonsense,
calibrated,
there
you
are
sulking,
a
hair
is
on
oi-m's
head
T'entends
partout,
ça
fait
"pah,
pah,
pah,
pah,
pah"
You
hear
everywhere,
it's
like
"pah,
pah,
pah,
pah,
pah"
J'prends
tes
patins,
t'es
mon
poto,
casque
intégral,
monte
sur
moto
I'll
take
your
skates,
you're
my
friend,
full
face
helmet,
get
on
a
motorcycle
J'démarre
l'Yamaha
et
ça
fait
"pah,
pah,
pah,
pah,
pah"
I
start
the
computer
and
it
goes
"pah,
pah,
pah,
pah,
pah"
Tu
peux
pousser
10
000
affaires,
tu
peux
pousser
10
000
affaires
You
can
push
10,000
cases,
you
can
push
10,000
cases
Elles
vont
toutes
disparaître
dans
la
city
mais
pas
moi
They
will
all
disappear
in
the
city
but
not
me
J'cache
dans
mon
fer,
un
autre
fer,
il
faut
que
tu
dégaines
avant
moi
(moi,
moi,
moi)
I
hide
in
my
iron,
another
iron,
you
have
to
draw
before
me
(me,
me,
me)
On
est
balafrés
par
la
vie
(par
la
vie,
boy)
We're
scarred
by
life
(by
life,
boy)
Du
sang
plein
d'haine
coule
dans
nos
veines
(dans
nos
veines,
oh)
Blood
full
of
hate
flows
in
our
veins
(in
our
veins,
oh)
J'baise
les
mêmes
meufs
qu'y
a
dans
les
Vine
(sku)
I
fuck
the
same
girls
as
there
are
in
the
Vines
(sku)
J'suis
un
bâtard,
devant
les
go,
tes
pompes
j'les
vanne
(touah)
I'm
a
bastard,
in
front
of
the
go,
your
pumps
I
valve
them
(touah)
J'dégaine
une
grosse
sacoche
(ok)
I'm
pulling
out
a
big
satchel
(ok)
C'est
les
criquets
de
beuh
qui
mettent
des
bananes
(la
dégaine)
It's
the
weed
locusts
that
put
bananas
(unsheathe
it)
Menotté
dans
la
banal',
fait
l'con
que
j'sorte
un
pétard
de
mon
bas
Nike
(let's
go)
Handcuffed
in
the
banal',
pretends
that
I
take
a
firecracker
out
of
my
Nike
stockings
(let's
go)
Le
monde
en
rouge
(en
rouge,
boy),
la
vie
d'un
mec
de
Paname
(let's
go)
The
world
in
red
(in
red,
boy),
the
life
of
a
Panic
guy
(let's
go)
À
combien
tu
le
touches
(le
touches)?
Car
ton
pilon,
il
est
banal
How
often
do
you
touch
it
(touch
it)?
Because
your
drumstick,
it
is
banal
On
est
balafrés
par
la
vie
(par
la
vie,
boy)
We're
scarred
by
life
(by
life,
boy)
Du
sang
plein
d'haine
coule
dans
nos
veines
(dans
nos
veines,
oh)
Blood
full
of
hate
flows
in
our
veins
(in
our
veins,
oh)
J'baise
les
mêmes
meufs
qu'y
a
dans
les
Vine
(sku)
I
fuck
the
same
girls
as
there
are
in
the
Vines
(sku)
J'suis
un
bâtard,
devant
les
go,
tes
pompes
j'les
vanne
(touah)
I'm
a
bastard,
in
front
of
the
go,
your
pumps
I
valve
them
(touah)
Hey,
quoi?
Let's
go
Hey,
what?
Let's
go
Quoi?
Yah,
yah
What?
Yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurélien Mazin, Kore, Nasser Mounder, Zola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.