Paroles et traduction Korhan Futacı feat. Gazapizm - bam bam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şaka
şaka
herşey
bir
şaka
şaka
Joke,
joke,
everything's
a
joke,
joke
Karşımda
ordular,
allah'ı
varmış
palavra
Armies
in
front
of
me,
their
god
is
a
bluff
İkimizden
biri
fazla
yer
kalmadı
aklımda
There's
not
enough
room
in
my
mind
for
both
of
us
Hep
bi'
yere
gidiyorum
I'm
always
going
somewhere
Hiç
bi'
yere
vuruyorum
I'm
always
hitting
nothing
Senin
gibi
değilim
ben
I'm
not
like
you
Sadece
anma
saysana
Just
don't
mention,
just
count
Delip
geçen
acıları
bile
Even
the
piercing
pains
Sevmiştim
ben
zamanında
I
loved
them
once
Dolup
taşan
aklım
My
overflowing
mind
Bak
bak
başım
bur'da
Look,
look,
my
head
is
here
Yaşam
bile(yaşam
bile)
Even
life
(even
life)
Yanmadan
yakmadan
olmaz
It
doesn't
happen
without
burning,
without
scorching
Her
şey
yolunda
Everything's
alright
Sarhoşum
burada
I'm
drunk
here
Gittim
bu
yolda
I
went
on
this
road
Ölmüşüm
sonunda
I'm
dead
in
the
end
Gelse
yanıma
If
you
came
to
me
Otursa
sağımda
Sat
on
my
right
Gülse
yaralarıma
Smiled
at
my
wounds
Doğardım
bir
daha
I
would
be
born
again
Ölüyorum
aşkım
yapma
döneceğim
günlere
sakla
I'm
dying,
my
love,
don't
do
it,
save
it
for
the
days
I'll
return
Yine
vurdum
kıyılara,
şarkımı
söyle
dalgalara
I
hit
the
shores
again,
sing
my
song
to
the
waves
Bur'da
kayıklar
var,
mor
ışıklar
altında
There
are
boats
here,
under
purple
lights
Yürekler
güneşte
kayboldu
yalnızım
Hearts
lost
in
the
sun,
I'm
alone
Geri
geliyorum
aranıza
I'm
coming
back
to
you
Yürüyorum
gülüyorum
korkumu
saldım
sulara
I'm
walking,
I'm
laughing,
I
released
my
fear
into
the
waters
Biliyorum
görüyorum
her
şeyin
bir
sonu
var
nasıl
olsa
I
know,
I
see,
everything
has
an
end
anyway
Korkmuyorum,
ölüyorum
I'm
not
afraid,
I'm
dying
Bam
bam
bam
bam
vursana
bana!
Bam
bam
bam
bam
hit
me!
Her
şey
yolunda
Everything's
alright
Sarhoşum
burada
I'm
drunk
here
Gittim
bu
yolda
I
went
on
this
road
Ölmüşüm
sonunda
I'm
dead
in
the
end
Gelse
yanıma
If
you
came
to
me
Otursa
sağımda
Sat
on
my
right
Gülse
yaralarıma
Smiled
at
my
wounds
Doğardım
bir
daha
I
would
be
born
again
İkimizden
biri
fazla
One
of
us
is
too
much
Ben
kazdım
bu
toprağı
bak
bi
kürek
bi
kazma
I
dug
this
soil,
look,
a
shovel
and
a
pickaxe
Yani
bi
külek
bi
yavşak
So,
a
bucket
and
a
jerk
Bi
beni
bi
salsan
da
sükûneti
tatsak
If
you
just
let
me
be,
we
could
taste
the
peace
Bana
fısıldama
yine
bi
şey
sus
Don't
whisper
anything
to
me
again,
shut
up
Bana
sırıtma
geceleri
puşt
Don't
grin
at
me
at
night,
you
scoundrel
Ya
da
git
ileri
gerile
bi
dur
Or
go
forward,
backward,
just
stop
Bi'
de
ferilerin
perileri
çok
And
fairies
of
fairies
are
many
Ama
üzülüyo
delilerim
of
But
my
crazies
are
getting
sad,
oh
Sanki
büzülüyo
gezegenim
of
It's
like
my
planet
is
shrinking,
oh
Tek
bi
bedende
ezeliyiz
We
are
eternal
in
one
body
Benzerimiz
yok
We
have
no
equal
Bak
bak
gözlerime
bak
Look,
look
into
my
eyes
Özlemim
de
var
burda
gölgem
de
bi
rahat
My
longing
is
here,
my
shadow
is
at
ease
Sözlerimde
kafiye
geçmişime
zapt
Rhyme
in
my
words,
a
record
of
my
past
Hep
dışında
kan,
git
işine
dans
Always
blood
outside,
go
to
your
work,
dance
Doldurun
rakıları,
kaldırın
masaları
Fill
the
glasses
of
raki,
lift
the
tables
Sallayın
kafaları
sonsuzluğa
Shake
your
heads
to
infinity
Hadi
sal
gitsin
bu
akşam
Come
on,
let
it
go
tonight
Korkmayın
her
şeyin
bir
sonu
var
Don't
be
afraid,
everything
has
an
end
Var,
var,
bir
sonu
var
There
is,
there
is,
an
end
Var,
var,
var,
var,
bir
sonu
var
There
is,
there
is,
there
is,
there
is,
an
end
Tepedekinin
bile
soruları
var
Even
the
one
at
the
top
has
questions
Daha
dikeceğimiz
çok
nal
var
We
have
many
more
horseshoes
to
plant
Var,
var,
bir
sonu
var
There
is,
there
is,
an
end
Hazların
bile
hevesinin
sonu
var
Even
pleasures
have
an
end
to
their
desire
Zıpla
zıpla
bak
zaman
var
Jump,
jump,
look,
there's
time
Bir
var
bir
yok
hep
sonu
var
Now
you
see
it,
now
you
don't,
everything
has
an
end
Her
şey
yolunda
Everything's
alright
Sarhoşum
burada
I'm
drunk
here
Gittim
bu
yolda
I
went
on
this
road
Ölmüşüm
sonunda
I'm
dead
in
the
end
Gelse
yanıma
If
you
came
to
me
Otursa
sağımda
Sat
on
my
right
Gülse
yaralarıma
Smiled
at
my
wounds
Doğardım
bir
daha
I
would
be
born
again
İçimden
hiç
çıkma
ihtimalin
var
mı?
Is
there
any
chance
you'll
ever
leave
my
mind?
İçimden
bi
ses
A
voice
inside
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gazapizm, Korhan Futacı, Seda Gazioğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.