Koriass feat. Dramatik - Homme moderne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Koriass feat. Dramatik - Homme moderne




Homme moderne
Современный мужчина
Je suis un homme moderne, qui aime l'alcool pis les top modèles
Я современный мужчина, люблю выпивку и топ-моделей,
Mais j'ai aucune photo de mes proches dans mon porte-monnaie
Но в моем бумажнике нет фотографий близких людей.
J'suis le roi de la jungle urbaine avec une couronne de gel
Я король городских джунглей с короной из геля,
Un gratte-ciel gris et vitré comme forteresse
Мой замок серый стеклянный небоскреб.
Mon compte de banque est en santé, mais jamais j'donne une cent
Мой банковский счет полон, но я не дам ни цента,
Si j'perds de l'argent, j'suis déprimé pour une bonne semaine
Если я теряю деньги, я в депрессии целую неделю.
J'suis marié seulement pour la forme, j'aime la drogue et le sexe
Я женат лишь для вида, люблю наркотики и секс,
Quand ma secrétaire entre, ma porte se ferme
Когда моя секретарша входит, моя дверь закрывается.
J'suis pas vraiment c'que je voulais être, j'ai subi en silence
Я не совсем тот, кем хотел быть, я страдал молча,
J'aimais les arts, mais j'ai étudié en finances
Я любил искусство, но учился финансам.
J'le déteste, mais pour monter en grade, j'agis comme le boss
Я ненавижу это, но чтобы подняться по карьерной лестнице, я веду себя как босс,
Les habits propres que j'porte c'est comme des camisoles de force
Чистая одежда, которую я ношу, словно смирительная рубашка.
Mon sourire est faux, pour moi les autres c'est des microbes
Моя улыбка фальшива, для меня другие микробы,
De cortisone, de morphine, mes yeux sont vides ma gorge est sèche
Кортизон, морфин, мои глаза пусты, горло сухое.
J'mène la vie d'un autre sans me souvenir du gars que j'étais
Я живу чужой жизнью, не помня, кем был,
J'suis un homme moderne, mon patron rit dans sa barbe
Я современный мужчина, мой босс смеется в бороду.
Il s'en sacre que ce soit un autre qui vive à ma place
Ему плевать, что кто-то другой живет вместо меня.
J'suis un homme moderne (moderne)
Я современный мужчина (современный).
J'suis un homme moderne, j'me suis enfoncé trop creux
Я современный мужчина, я слишком глубоко увяз,
Mais j'sais que c'est mon problème, y'a pas de pitié dans vos yeux (homme moderne)
Но я знаю, что это моя проблема, в ваших глазах нет жалости (современный мужчина).
C'est la fin de l'homo-sapiens le début du Armageddon
Это конец homo sapiens, начало Армагеддона,
De l'homme organique mort dans un corps mécanique
Органического человека, умершего в механическом теле.
Loin de John Lennon dans le bed in, si les gens s'aimaient, genre vraiment
Далеко от Джона Леннона в постели, если бы люди любили друг друга по-настоящему,
Des plantes germeraient et les guns jamraient
Растения бы прорастали, а оружие давало осечку.
Understand l'angle de l'Angleterre
Пойми позицию Англии,
Qui taxe la réserve fédérale pendant que des enfants naissent sans fenêtre
Которая облагает налогом Федеральный резерв, пока дети рождаются без окон.
J'espère qu'un jour on pourra enfin naître
Я надеюсь, что однажды мы сможем наконец родиться,
Et peut-être qu'à notre tour on pourra enfin être
И, может быть, в свою очередь, мы сможем наконец быть.
Ils éliminent tes limites et délimitent les édifices
Они устраняют твои границы и разграничивают здания,
Et diminuent les bénéfices des démunis, c'est l'épée de l'épidémie
И уменьшают доходы обездоленных, это меч эпидемии.
L'homme moderne change de forme et de level, se transforme en devil
Современный мужчина меняет форму и уровень, превращается в дьявола,
T'aime ma pomme d'Adam, je veux croquer dans tes pommettes, Eve
Тебе нравится мой кадык, я хочу впиться в твои скулы, Ева.
On sera ensemble together faut juste emmener l'enveloppe beige
Мы будем вместе, нужно только отнести бежевый конверт
À ma banque de sperme pour qu'on m'donne le brevet pour l'enfant model
В мой банк спермы, чтобы мне дали патент на ребенка-модель.
La génétique on veut en faire des cocktails molotov
Мы хотим делать из генетики коктейли Молотова,
Quand l'ciel donna les chromosomes, l'enfer donna le chrome aux hommes
Когда небо дало хромосомы, ад дал людям хром.
J'suis un homme moderne, mon patron rit dans sa barbe
Я современный мужчина, мой босс смеется в бороду,
Il s'en sacre que ce soit un autre qui vive à ma place
Ему плевать, что кто-то другой живет вместо меня.
J'suis un homme moderne (homme moderne)
Я современный мужчина (современный мужчина).
J'suis un homme moderne, j'me suis enfoncé trop creux
Я современный мужчина, я слишком глубоко увяз,
Mais j'sais que c'est mon problème, y'a pas de pitié dans vos yeux (homme moderne)
Но я знаю, что это моя проблема, в ваших глазах нет жалости (современный мужчина).
J'suis un homme moderne, j'suis un artiste dans la fin vingtaine
Я современный мужчина, я художник под тридцать,
J'suis à l'aise, mais j'fais pas la bitch pour des vingt-cinq cents
Мне комфортно, но я не буду вести себя как стерва за двадцать пять центов.
Depuis l'époque ou j'avais un sac Ziploc plein d'indiennes
Со времен, когда у меня был пакет Ziploc, полный травы,
J'me fais confiance j'vais toujours aller ou mon instinct me mène
Я доверяю себе, я всегда буду идти туда, куда ведет меня мой инстинкт.
J'ai une vie simple, un 9 à 5, une femme à la maison
У меня простая жизнь, работа с 9 до 5, жена дома,
J'suis juste humain quand j'vais pas bien j'craque sous la pression
Я просто человек, когда мне плохо, я ломаюсь под давлением.
Comme Charlebois j'suis juste un gars ben ordinaire
Как Шарлебуа, я просто обычный парень,
Qui joue les toughs mais qui a honte d'être poche dans les sports d'hiver
Который строит из себя крутого, но стыдится, что плохо катается на лыжах.
J'suis totalement c'que je voulais être, un artiste établi
Я полностью тот, кем хотел быть, состоявшийся художник,
Un famille des amis pis j'apprécie ma vie
Семья, друзья, и я ценю свою жизнь.
J'me laisse plus tomber dans le vice à toutes les fois que j'ai une petite envie
Я больше не поддаюсь порокам каждый раз, когда у меня возникает небольшое желание,
J'ai plus la gueule de bois tous les jours qui finissent en i
У меня больше нет похмелья каждый день, заканчивающийся на «и».
Même si j'suis pas exactement le modèle d'un petit gars propre
Даже если я не совсем пример для подражания,
J'suis un des rares ici qui a une fucking colonne
Я один из немногих здесь, у кого есть чертов стержень.
J'raisonne comme un philosophe, j'ai pas besoin de psychologue
Я рассуждаю как философ, мне не нужен психолог,
J'vis l'summum de c'que la vie m'offre pis j'suis gone
Я живу на пике того, что предлагает мне жизнь, и я ухожу.
J'suis un homme moderne
Я современный мужчина.





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Koriass, Sacha Beldor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.