Koriass feat. FouKi - Bravo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koriass feat. FouKi - Bravo




Bravo
Bravo
Quand on te dit allô
When we say hello
Est-ce que tu les vois
Do you see them
Quand on te dit bravo
When we say bravo
Es-tu fier de toi
Are you proud of yourself
Connais-tu l'scénario
Do you know the scenario
Resteras-tu le roi
Will you remain the king
Peu importe j'me dis bravo
Regardless, I say bravo
Bra-bravo
Bra-bravo
J'suis comme personne d'autre
I'm like no one else
J'ai mes qualités, mes défauts
I have my qualities, my flaws
J'ai pas besoin des vôtres
I don't need yours
Tu veux nous voir, guess c'est combien
You wanna see us, guess how much
L'rap game on le connaît
We know the rap game
T'as autant d'chance d'nous booker
You have as much chance of booking us
Que d'voir l'industrie sans son fond d'teint
As seeing the industry without its foundation
Pointilleux, pointilleux
Meticulous, meticulous
Faut ce qui faut même si c'est périlleux
Gotta do what's necessary even if it's perilous
J'porte un toast, c'est pas du Perrier
I raise a toast, it's not Perrier
J'aime ça voir son regard scintiller
I love seeing her eyes sparkle
J'me dis qu'à chaque jour j'suis béni
I tell myself that every day I'm blessed
Juste des bons trucs dans mon belly
Only good things in my belly
On veut pas vivre dans le déni
We don't wanna live in denial
Plus la vie avance, elle embellit
The more life progresses, the more it beautifies
Oh oui, j'ai le respect
Oh yes, I have respect
D'tous les OGs qui me précèdent
For all the OGs who precede me
J'porte le flambeau
I carry the torch
My bad, si t'es pas content t'es juste pas à notre niveau
My bad, if you're not happy, you're just not at our level
J'ai all eyes on me man
I got all eyes on me, man
Overtime tous les weekends
Overtime every weekend
Pas l'droit à l'erreur, pas l'droit d'être weak man
No right to mistakes, no right to be weak, man
Quand on te dit allô
When we say hello
Est-ce que tu les vois
Do you see them
Quand on te dit bravo
When we say bravo
Es-tu fier de toi
Are you proud of yourself
Connais-tu l'scénario
Do you know the scenario
Resteras-tu le roi
Will you remain the king
Peu importe j'me dis bravo
Regardless, I say bravo
Bra-bravo
Bra-bravo
J'work mon cardio
I work my cardio
30K pour le show, yeah
30K for the show, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
I think somebody blow
I think somebody blow
Pas l'choix j'garde la tête haute, yeah
No choice, I keep my head high, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
30K pour le show, yeah
30K for the show, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
On work le cardio, yeah
We work the cardio, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
Same old, same old
Same old, same old
J'suis mon propre héro avec mes bros
I'm my own hero with my bros
Juste les frérots sur le payroll
Just the brothers on the payroll
No slave pour un label, yeah we stay close
No slave for a label, yeah we stay close
Fais dégonfler ton ego, on run le game Usain Bolt
Deflate your ego, we run the game Usain Bolt
Same old, same old
Same old, same old
Fais pas semblant qu'on roll si tu parles dans mon dos, yeah
Don't pretend we roll if you talk behind my back, yeah
T'es déjà un hasbeen, boy
You're already a has-been, boy
T'as pas de gun sur le backseat, boy
You ain't got no gun on the backseat, boy
T'as que des tracks weaks, que des trap beats
You only got weak tracks, only trap beats
Tu viens pas du backstreet, boy
You don't come from the backstreet, boy
Y aura pas de merci
There will be no mercy
Tu parles de droptop pis t'as pas de permis
You talk about droptops and you ain't got no license
Tu parles de pop shots, on sait bien qu'c'est pas ta vraie vie
You talk about pop shots, we know it's not your real life
Les seuls shots qu'il s'prend c'est un tas de selfies
The only shots he takes are a bunch of selfies
Le fucking rap québ' je l'ai en headlock
I got the fucking Quebec rap in a headlock
Le capitaine à chaque game, je fais les best shots
The captain at every game, I make the best shots
Swing a fucking wigger par les dreadlocks
Swing a fucking wigger by the dreadlocks
J'suis le best, yeah, no shit Sherlock
I'm the best, yeah, no shit Sherlock
Yo, fuck une machette j'te pogne à mains nues
Yo, fuck a machete I'll catch you with my bare hands
Fuck une vedette, j'suisencore dans les rues
Fuck a star, I'm still in the streets
Fuck la défaite, check moi scorer des buts
Fuck defeat, watch me score goals
Mon gars, fuck la retraite j'suis encore au début
Man, fuck retirement, I'm still at the beginning
Quand on te dit allô
When we say hello
Est-ce que tu les vois
Do you see them
Quand on te dit bravo
When we say bravo
Es-tu fier de toi
Are you proud of yourself
Connais-tu l'scénario
Do you know the scenario
Resteras-tu le roi
Will you remain the king
Peu importe j'me dis bravo
Regardless, I say bravo
Bra-bravo
Bra-bravo
J'work mon cardio
I work my cardio
30K pour le show, yeah
30K for the show, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
I think somebody blow
I think somebody blow
Pas l'choix, j'garde la tête haute, yeah
No choice, I keep my head high, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
30K pour le show, yeah
30K for the show, yeah
Bra-bravo
Bra-bravo
On work le cardio, yeah
We work the cardio, yeah





Writer(s): Leo Fougeres, Marc Vincent, Emmanuel Dubois, Tom Laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.