Koriass feat. Loud - Pardon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Koriass feat. Loud - Pardon




Pardon
Прости
J'arrive à la Shining, hache dans la porte
Я врываюсь, как в «Сиянии», с топором в двери
J'prends le cash dans le coffre
Забираю наличку из сейфа
C'que j'ai gagné c'est à moi, j'va pas préparer ta cut
То, что я заработал мое, я не собираюсь делиться с тобой
Motherfuckin' rapper queb, j't'avais dit d'garder ta job
Чертов рэпер из Квебека, я же говорил тебе держаться за свою работу
Toujours marché dans mes pas, pas les traces sur le sol
Всегда шел своим путем, не по проторенной дорожке
Next level chaser, Jack dans le scotch
Следующий уровень преследования, виски с колой
De la place St-Eustache, Deux-Montagnes dans le bus
От площади Сен-Эсташ, Дё-Монтань в автобусе
Jusqu'aux plages en Espagne, aux montagnes de l'Écosse
До пляжей Испании, до гор Шотландии
J'm'en viens take over la planète, Korey du Nord
Я иду захватить планету, как Корей из Севера
Rendu trop careless pour te donner du knowl'
Стал слишком беззаботным, чтобы делиться знаниями
J'ai les deux oreilles ouvertes quand c'est le money qui talk
Мои уши открыты только тогда, когда говорит бабло
De l'échec au paycheck pis j'compte pas les victoires
От провала к зарплате, и я не считаю победы
Man, toujours habillé pareil, c'est le Einstein wardrobe
Чувак, всегда одет одинаково, это гардероб Эйнштейна
Tous les détails de notre lifestyle, Lord knows
Все детали нашего образа жизни, Господь знает
Tous mes guys, c'est des ride or die mofo
Все мои парни ride or die, ублюдки
Prêts à drive-by sur le fly avec le 4x4
Готовы на драйв-бай на лету на внедорожнике
Versace, Versace, verse à chier
Versace, Versace, дерьмо собачье
Toujours le même flow pis votre flow y'est à chier
Все тот же флоу, а ваш флоу говно
Nine millimeters, my brothers, my keeper
Девять миллиметров, мои братья, мои хранители
Les p'tits Queb c'est juste une esti d'gang de suiveux
Эти мелкие из Квебека просто чертова банда подражателей
J'm'en crisse, j'suis leur leader
Мне плевать, я их лидер
Non bitch, j'vais pas feature
Нет, сучка, я не буду фитовать
Fais comme les autres, kid fais la file pour un T-shirt
Делай, как другие, малыш, стой в очереди за футболкой
Va jouer dans l'trafic ou va jouer Justin Bieber
Иди играй в трафике или играй в Джастина Бибера
Ta chick sur mes pics pis ta clique sur mon wiener
Твоя цыпочка на моих фотках, а твоя клика на моем члене
You can't break me, j'fais les beats all day pis le shit est HD
Ты не сломаешь меня, я делаю биты весь день, и это дерьмо в HD
J'essaye d'être great comme le late Jay Dee
Я пытаюсь быть великим, как покойный Джей Ди
Tu sais que c'pas du série B, j'ai le grade a "D" (aaaah!)
Ты знаешь, что это не второсортное дерьмо, у меня оценка "5+" (аааа!)
Y'a des têtes qui vont tomber
Головы полетят
Pas d'semaine de relâche, pas de longs congés
Никаких каникул, никаких долгих отпусков
Toi, tu brules la chandelle pis tes comptes sont gelés
Ты жжешь свечу, а твои счета заморожены
Moi, j'te montre mon D pendant que j'compte mon blé
А я показываю тебе свой член, пока считаю свои бабки
Yeah, mon gars, j'suis comblé
Да, моя дорогая, я доволен
Yeah, j'ai joué la bonne main
Да, я сыграл хорошую партию
Maintenant ça coûte un bras pour que j'prenne mon pied
Теперь мне это дорого обходится, чтобы получить удовольствие
Rien à foutre des blue nose ou les cinq cennes
Мне плевать на мелочь
Who knows pourquoi j'étais broke toute ma vingtaine
Кто знает, почему я был на мели все свои двадцать лет
J'me suis débarrassé des foes et des fake friends
Я избавился от врагов и фальшивых друзей
Tous les autres, j'ai admis les fautes and we shake hands
Всем остальным я признал свои ошибки, и мы пожали руки
J'ai fait des bons coups pis des bad moves
Я делал хорошие и плохие ходы
Mais j'finirais jamais à genoux
Но я никогда не встану на колени
Non, j'demanderai jamais pardon
Нет, я никогда не попрошу прощения
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения, я никогда не попрошу прощения
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения, я никогда не попрошу прощения
J'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
Say it again, mais j'demanderai jamais pardon
Повтори еще раз, но я никогда не попрошу прощения
J'demanderais jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
Non, j'te demanderai jamais pardon
Нет, я никогда не попрошу у тебя прощения
J'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
J'ai fait des conneries comme un sale con
Я творил херню, как последний мудак
Maintenant je crie devant des salles combles
Теперь я кричу перед полными залами
J'demanderai jamais pardon, j'te demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения, я никогда не попрошу у тебя прощения
Tu m'verras jamais plier mon backbone
Ты никогда не увидишь, как я сломаю свой стержень
J'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
J'ai fait des bons coups and I fucked up
Я делал хорошие ходы, и я облажался
My team first and that's all that matters
Моя команда на первом месте, и это все, что имеет значение
Sauver le game quand y s'passait rien
Спасал игру, когда ничего не происходило
So juste pense à ça when you talk about us
Так что просто подумай об этом, когда будешь говорить о нас
Talking about what they talk about
Говорят о том, о чем говорят
Là, ça jase de nous comme d'la température
Теперь болтают о нас, как о погоде
They ain't ever seen a rockstar that close
Они никогда не видели рок-звезду так близко
Axl Rose grandeur nature, han
Эксл Роуз в натуральную величину, а
J'ai brisé des coeurs, mais j'ai suivi le mien, that's all that matters
Я разбил сердца, но следовал своему, это все, что имеет значение
Briser les liens, non, confiance, fais moi confiance, they still talking about it
Разрушать связи, нет, доверие, доверься мне, они все еще говорят об этом
Said goodbye to Gullywood, pris la Blue Volvo hors des sentiers battus
Попрощался с Голливудом, взял голубую Volvo по бездорожью
Got sponsored bottles on deck
Спонсорские бутылки наготове
And we gon' drink à la santé des salty rappers, han
И мы будем пить за здоровье завистливых рэперов, а
Invincible depuis vingt semaines solide
Непобедим уже двадцать недель подряд
À mélanger l'ambition et l'insomnie
Смешивая амбиции и бессонницу
Toujours sur notre grind, ain't no summertime for me
Всегда на нашем пути, никакого лета для меня
On vit un pied sous la terre, un oeil sur la terre promise
Живем одной ногой в могиле, одним глазом на земле обетованной
Feels like I've done it all, y'a pas de suite logique
Кажется, я сделал все, нет никакой логической последовательности
Already run le show, pourquoi hit le gym?
Уже управляю шоу, зачем ходить в спортзал?
Ton boy se maintient sur un strict régime
Твой парень соблюдает строгую диету
Nothing but champagne and sweet revenge
Ничего, кроме шампанского и сладкой мести
Man, I swear I'm goin' crazy these days
Чувак, клянусь, я схожу с ума в эти дни
J'signe des contrats comme des autographes
Подписываю контракты, как автографы
But I own my masters, ain't no slave, sorry Audiogram
Но я владею своими мастер-записями, я не раб, извини, Audiogram
They say time is money, I've been winning the whole summertime
Говорят, время деньги, я выигрывал все лето
Y'a pu personne à mon niveau, y'a pu personne à mon niveau
Нет никого на моем уровне, нет никого на моем уровне
Now, c'est ça mon drame
Теперь это моя драма
Sur le south shore pour un sold-out show avec le chauffeur
На южном берегу на аншлаговом шоу с водителем
T'étais chaud for a minute, but you ain't got shit to show for it
Ты был горяч минутку, но тебе нечем похвастаться
Sittin' on top, voyez ce que le rap a fait de lui
Сижу на вершине, посмотрите, что рэп сделал со мной
La Dolce Vita dans mon 8 1/2, feelin' so Fellini, han
Сладкая жизнь в моем 8 1/2, чувствую себя Феллини, а
All black pour elle et lui, han, all black pour elle et lui
Все в черном для нее и для него, а, все в черном для нее и для него
Not bad pour un dropout selling weed
Неплохо для отчисленного, торгующего травой
Now I need that drop top, Thelma and Louise
Теперь мне нужен кабриолет, Тельма и Луиза
Pas d'marge pour me tromper, toujours marcher du bon pied
Нет права на ошибку, всегда идти с правой ноги
Pas d'farces, baby I don't play
Без шуток, детка, я не играю
Je check Pensado's place at my side hoe's place
Я проверяю Pensado's Place у моей подружки
And that's work
И это работа
Go to work chaque soir pour redonner l'espoir aux depressed kids (hope)
Иду на работу каждый вечер, чтобы вернуть надежду депрессивным детям (надежда)
J'vous amène au sommet, then I got a little something pour l'après-ski (dope)
Я веду вас к вершине, а потом у меня есть кое-что для après-ski (кайф)
Ok, few drugs proscrites getting prescrites (work)
Хорошо, несколько запрещенных препаратов, выписанных по рецепту (работа)
Pas le genre de story que tu liras dans mon press kit
Не та история, которую ты прочитаешь в моем пресс-ките
Underdog 'til I'm under God
Аутсайдер, пока я не под Богом
Get me some avant qu'sonne le glas
Дай мне немного, прежде чем прозвенит колокол
Split la job avec les chums de gars
Делю работу с друзьями
Dès que j'donne le go, tout le monde donne le gas, like
Как только я даю отмашку, все жмут на газ, типа
Tout le monde donne le gas, like
Все жмут на газ, типа
Tout le monde donne le gas
Все жмут на газ
Fucking imposture, viens pas serrer nos mains
Чертово притворство, не жми нам руки
Bunch of namedroppers, don't make me say no names
Куча тех, кто бросается именами, не заставляйте меня называть имена
That's right back where we started from
Вот так мы вернулись к тому, с чего начали
L'industrie qui nous boycotte, man that's right back where we started from
Индустрия бойкотирует нас, чувак, вот так мы вернулись к тому, с чего начали
Just like that, j'm'en viens gâcher l'fun
Вот так, я прихожу испортить веселье
69 pour cent francophone, tell 'em where the fuck I'm from
69 процентов франкоязычных, скажи им, откуда я, черт возьми
Non, j'demanderai jamais pardon
Нет, я никогда не попрошу прощения
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения, я никогда не попрошу прощения
J'demanderai jamais pardon, j'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения, я никогда не попрошу прощения
J'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
Say it again, mais j'demanderai jamais pardon
Повтори еще раз, но я никогда не попрошу прощения
J'demanderais jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
Non, j'te demanderai jamais pardon
Нет, я никогда не попрошу у тебя прощения
J'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения
J'ai fait des conneries comme un sale con
Я творил херню, как последний мудак
Maintenant je crie devant des salles combles
Теперь я кричу перед полными залами
J'demanderai jamais pardon, j'te demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения, я никогда не попрошу у тебя прощения
Tu m'verras jamais plier mon backbone
Ты никогда не увидишь, как я сломаю свой стержень
J'demanderai jamais pardon
Я никогда не попрошу прощения





Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent, Cliche Trudeau Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.