Paroles et traduction Koriass feat. Loud - Pardon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
à
la
Shining,
hache
dans
la
porte
Я
врываюсь,
как
в
«Сиянии»,
с
топором
в
двери
J'prends
le
cash
dans
le
coffre
Забираю
наличку
из
сейфа
C'que
j'ai
gagné
c'est
à
moi,
j'va
pas
préparer
ta
cut
То,
что
я
заработал
— мое,
я
не
собираюсь
делиться
с
тобой
Motherfuckin'
rapper
queb,
j't'avais
dit
d'garder
ta
job
Чертов
рэпер
из
Квебека,
я
же
говорил
тебе
держаться
за
свою
работу
Toujours
marché
dans
mes
pas,
pas
les
traces
sur
le
sol
Всегда
шел
своим
путем,
не
по
проторенной
дорожке
Next
level
chaser,
Jack
dans
le
scotch
Следующий
уровень
преследования,
виски
с
колой
De
la
place
St-Eustache,
Deux-Montagnes
dans
le
bus
От
площади
Сен-Эсташ,
Дё-Монтань
в
автобусе
Jusqu'aux
plages
en
Espagne,
aux
montagnes
de
l'Écosse
До
пляжей
Испании,
до
гор
Шотландии
J'm'en
viens
take
over
la
planète,
Korey
du
Nord
Я
иду
захватить
планету,
как
Корей
из
Севера
Rendu
trop
careless
pour
te
donner
du
knowl'
Стал
слишком
беззаботным,
чтобы
делиться
знаниями
J'ai
les
deux
oreilles
ouvertes
quand
c'est
le
money
qui
talk
Мои
уши
открыты
только
тогда,
когда
говорит
бабло
De
l'échec
au
paycheck
pis
j'compte
pas
les
victoires
От
провала
к
зарплате,
и
я
не
считаю
победы
Man,
toujours
habillé
pareil,
c'est
le
Einstein
wardrobe
Чувак,
всегда
одет
одинаково,
это
гардероб
Эйнштейна
Tous
les
détails
de
notre
lifestyle,
Lord
knows
Все
детали
нашего
образа
жизни,
Господь
знает
Tous
mes
guys,
c'est
des
ride
or
die
mofo
Все
мои
парни
— ride
or
die,
ублюдки
Prêts
à
drive-by
sur
le
fly
avec
le
4x4
Готовы
на
драйв-бай
на
лету
на
внедорожнике
Versace,
Versace,
verse
à
chier
Versace,
Versace,
дерьмо
собачье
Toujours
le
même
flow
pis
votre
flow
y'est
à
chier
Все
тот
же
флоу,
а
ваш
флоу
— говно
Nine
millimeters,
my
brothers,
my
keeper
Девять
миллиметров,
мои
братья,
мои
хранители
Les
p'tits
Queb
c'est
juste
une
esti
d'gang
de
suiveux
Эти
мелкие
из
Квебека
— просто
чертова
банда
подражателей
J'm'en
crisse,
j'suis
leur
leader
Мне
плевать,
я
их
лидер
Non
bitch,
j'vais
pas
feature
Нет,
сучка,
я
не
буду
фитовать
Fais
comme
les
autres,
kid
fais
la
file
pour
un
T-shirt
Делай,
как
другие,
малыш,
стой
в
очереди
за
футболкой
Va
jouer
dans
l'trafic
ou
va
jouer
Justin
Bieber
Иди
играй
в
трафике
или
играй
в
Джастина
Бибера
Ta
chick
sur
mes
pics
pis
ta
clique
sur
mon
wiener
Твоя
цыпочка
на
моих
фотках,
а
твоя
клика
на
моем
члене
You
can't
break
me,
j'fais
les
beats
all
day
pis
le
shit
est
HD
Ты
не
сломаешь
меня,
я
делаю
биты
весь
день,
и
это
дерьмо
в
HD
J'essaye
d'être
great
comme
le
late
Jay
Dee
Я
пытаюсь
быть
великим,
как
покойный
Джей
Ди
Tu
sais
que
c'pas
du
série
B,
j'ai
le
grade
a
"D"
(aaaah!)
Ты
знаешь,
что
это
не
второсортное
дерьмо,
у
меня
оценка
"5+"
(аааа!)
Y'a
des
têtes
qui
vont
tomber
Головы
полетят
Pas
d'semaine
de
relâche,
pas
de
longs
congés
Никаких
каникул,
никаких
долгих
отпусков
Toi,
tu
brules
la
chandelle
pis
tes
comptes
sont
gelés
Ты
жжешь
свечу,
а
твои
счета
заморожены
Moi,
j'te
montre
mon
D
pendant
que
j'compte
mon
blé
А
я
показываю
тебе
свой
член,
пока
считаю
свои
бабки
Yeah,
mon
gars,
j'suis
comblé
Да,
моя
дорогая,
я
доволен
Yeah,
j'ai
joué
la
bonne
main
Да,
я
сыграл
хорошую
партию
Maintenant
ça
coûte
un
bras
pour
que
j'prenne
mon
pied
Теперь
мне
это
дорого
обходится,
чтобы
получить
удовольствие
Rien
à
foutre
des
blue
nose
ou
les
cinq
cennes
Мне
плевать
на
мелочь
Who
knows
pourquoi
j'étais
broke
toute
ma
vingtaine
Кто
знает,
почему
я
был
на
мели
все
свои
двадцать
лет
J'me
suis
débarrassé
des
foes
et
des
fake
friends
Я
избавился
от
врагов
и
фальшивых
друзей
Tous
les
autres,
j'ai
admis
les
fautes
and
we
shake
hands
Всем
остальным
я
признал
свои
ошибки,
и
мы
пожали
руки
J'ai
fait
des
bons
coups
pis
des
bad
moves
Я
делал
хорошие
и
плохие
ходы
Mais
j'finirais
jamais
à
genoux
Но
я
никогда
не
встану
на
колени
Non,
j'demanderai
jamais
pardon
Нет,
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения,
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения,
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
Say
it
again,
mais
j'demanderai
jamais
pardon
Повтори
еще
раз,
но
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderais
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
Non,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Нет,
я
никогда
не
попрошу
у
тебя
прощения
J'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
J'ai
fait
des
conneries
comme
un
sale
con
Я
творил
херню,
как
последний
мудак
Maintenant
je
crie
devant
des
salles
combles
Теперь
я
кричу
перед
полными
залами
J'demanderai
jamais
pardon,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения,
я
никогда
не
попрошу
у
тебя
прощения
Tu
m'verras
jamais
plier
mon
backbone
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
сломаю
свой
стержень
J'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
J'ai
fait
des
bons
coups
and
I
fucked
up
Я
делал
хорошие
ходы,
и
я
облажался
My
team
first
and
that's
all
that
matters
Моя
команда
на
первом
месте,
и
это
все,
что
имеет
значение
Sauver
le
game
quand
y
s'passait
rien
Спасал
игру,
когда
ничего
не
происходило
So
juste
pense
à
ça
when
you
talk
about
us
Так
что
просто
подумай
об
этом,
когда
будешь
говорить
о
нас
Talking
about
what
they
talk
about
Говорят
о
том,
о
чем
говорят
Là,
ça
jase
de
nous
comme
d'la
température
Теперь
болтают
о
нас,
как
о
погоде
They
ain't
ever
seen
a
rockstar
that
close
Они
никогда
не
видели
рок-звезду
так
близко
Axl
Rose
grandeur
nature,
han
Эксл
Роуз
в
натуральную
величину,
а
J'ai
brisé
des
coeurs,
mais
j'ai
suivi
le
mien,
that's
all
that
matters
Я
разбил
сердца,
но
следовал
своему,
это
все,
что
имеет
значение
Briser
les
liens,
non,
confiance,
fais
moi
confiance,
they
still
talking
about
it
Разрушать
связи,
нет,
доверие,
доверься
мне,
они
все
еще
говорят
об
этом
Said
goodbye
to
Gullywood,
pris
la
Blue
Volvo
hors
des
sentiers
battus
Попрощался
с
Голливудом,
взял
голубую
Volvo
по
бездорожью
Got
sponsored
bottles
on
deck
Спонсорские
бутылки
наготове
And
we
gon'
drink
à
la
santé
des
salty
rappers,
han
И
мы
будем
пить
за
здоровье
завистливых
рэперов,
а
Invincible
depuis
vingt
semaines
solide
Непобедим
уже
двадцать
недель
подряд
À
mélanger
l'ambition
et
l'insomnie
Смешивая
амбиции
и
бессонницу
Toujours
sur
notre
grind,
ain't
no
summertime
for
me
Всегда
на
нашем
пути,
никакого
лета
для
меня
On
vit
un
pied
sous
la
terre,
un
oeil
sur
la
terre
promise
Живем
одной
ногой
в
могиле,
одним
глазом
на
земле
обетованной
Feels
like
I've
done
it
all,
y'a
pas
de
suite
logique
Кажется,
я
сделал
все,
нет
никакой
логической
последовательности
Already
run
le
show,
pourquoi
hit
le
gym?
Уже
управляю
шоу,
зачем
ходить
в
спортзал?
Ton
boy
se
maintient
sur
un
strict
régime
Твой
парень
соблюдает
строгую
диету
Nothing
but
champagne
and
sweet
revenge
Ничего,
кроме
шампанского
и
сладкой
мести
Man,
I
swear
I'm
goin'
crazy
these
days
Чувак,
клянусь,
я
схожу
с
ума
в
эти
дни
J'signe
des
contrats
comme
des
autographes
Подписываю
контракты,
как
автографы
But
I
own
my
masters,
ain't
no
slave,
sorry
Audiogram
Но
я
владею
своими
мастер-записями,
я
не
раб,
извини,
Audiogram
They
say
time
is
money,
I've
been
winning
the
whole
summertime
Говорят,
время
— деньги,
я
выигрывал
все
лето
Y'a
pu
personne
à
mon
niveau,
y'a
pu
personne
à
mon
niveau
Нет
никого
на
моем
уровне,
нет
никого
на
моем
уровне
Now,
c'est
ça
mon
drame
Теперь
это
моя
драма
Sur
le
south
shore
pour
un
sold-out
show
avec
le
chauffeur
На
южном
берегу
на
аншлаговом
шоу
с
водителем
T'étais
chaud
for
a
minute,
but
you
ain't
got
shit
to
show
for
it
Ты
был
горяч
минутку,
но
тебе
нечем
похвастаться
Sittin'
on
top,
voyez
ce
que
le
rap
a
fait
de
lui
Сижу
на
вершине,
посмотрите,
что
рэп
сделал
со
мной
La
Dolce
Vita
dans
mon
8 1/2,
feelin'
so
Fellini,
han
Сладкая
жизнь
в
моем
8 1/2,
чувствую
себя
Феллини,
а
All
black
pour
elle
et
lui,
han,
all
black
pour
elle
et
lui
Все
в
черном
для
нее
и
для
него,
а,
все
в
черном
для
нее
и
для
него
Not
bad
pour
un
dropout
selling
weed
Неплохо
для
отчисленного,
торгующего
травой
Now
I
need
that
drop
top,
Thelma
and
Louise
Теперь
мне
нужен
кабриолет,
Тельма
и
Луиза
Pas
d'marge
pour
me
tromper,
toujours
marcher
du
bon
pied
Нет
права
на
ошибку,
всегда
идти
с
правой
ноги
Pas
d'farces,
baby
I
don't
play
Без
шуток,
детка,
я
не
играю
Je
check
Pensado's
place
at
my
side
hoe's
place
Я
проверяю
Pensado's
Place
у
моей
подружки
And
that's
work
И
это
работа
Go
to
work
chaque
soir
pour
redonner
l'espoir
aux
depressed
kids
(hope)
Иду
на
работу
каждый
вечер,
чтобы
вернуть
надежду
депрессивным
детям
(надежда)
J'vous
amène
au
sommet,
then
I
got
a
little
something
pour
l'après-ski
(dope)
Я
веду
вас
к
вершине,
а
потом
у
меня
есть
кое-что
для
après-ski
(кайф)
Ok,
few
drugs
proscrites
getting
prescrites
(work)
Хорошо,
несколько
запрещенных
препаратов,
выписанных
по
рецепту
(работа)
Pas
le
genre
de
story
que
tu
liras
dans
mon
press
kit
Не
та
история,
которую
ты
прочитаешь
в
моем
пресс-ките
Underdog
'til
I'm
under
God
Аутсайдер,
пока
я
не
под
Богом
Get
me
some
avant
qu'sonne
le
glas
Дай
мне
немного,
прежде
чем
прозвенит
колокол
Split
la
job
avec
les
chums
de
gars
Делю
работу
с
друзьями
Dès
que
j'donne
le
go,
tout
le
monde
donne
le
gas,
like
Как
только
я
даю
отмашку,
все
жмут
на
газ,
типа
Tout
le
monde
donne
le
gas,
like
Все
жмут
на
газ,
типа
Tout
le
monde
donne
le
gas
Все
жмут
на
газ
Fucking
imposture,
viens
pas
serrer
nos
mains
Чертово
притворство,
не
жми
нам
руки
Bunch
of
namedroppers,
don't
make
me
say
no
names
Куча
тех,
кто
бросается
именами,
не
заставляйте
меня
называть
имена
That's
right
back
where
we
started
from
Вот
так
мы
вернулись
к
тому,
с
чего
начали
L'industrie
qui
nous
boycotte,
man
that's
right
back
where
we
started
from
Индустрия
бойкотирует
нас,
чувак,
вот
так
мы
вернулись
к
тому,
с
чего
начали
Just
like
that,
j'm'en
viens
gâcher
l'fun
Вот
так,
я
прихожу
испортить
веселье
69
pour
cent
francophone,
tell
'em
where
the
fuck
I'm
from
69
процентов
франкоязычных,
скажи
им,
откуда
я,
черт
возьми
Non,
j'demanderai
jamais
pardon
Нет,
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения,
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения,
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
Say
it
again,
mais
j'demanderai
jamais
pardon
Повтори
еще
раз,
но
я
никогда
не
попрошу
прощения
J'demanderais
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
Non,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Нет,
я
никогда
не
попрошу
у
тебя
прощения
J'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
J'ai
fait
des
conneries
comme
un
sale
con
Я
творил
херню,
как
последний
мудак
Maintenant
je
crie
devant
des
salles
combles
Теперь
я
кричу
перед
полными
залами
J'demanderai
jamais
pardon,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения,
я
никогда
не
попрошу
у
тебя
прощения
Tu
m'verras
jamais
plier
mon
backbone
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
сломаю
свой
стержень
J'demanderai
jamais
pardon
Я
никогда
не
попрошу
прощения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent, Cliche Trudeau Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.