Paroles et traduction Koriass feat. Loud - Pardon
J'arrive
à
la
Shining,
hache
dans
la
porte
Подхожу
к
сияющему,
топаю
в
дверь
J'prends
le
cash
dans
le
coffre
Я
возьму
деньги
из
сейфа.
C'que
j'ai
gagné
c'est
à
moi,
j'va
pas
préparer
ta
cut
То,
что
я
выиграла,
это
мое,
я
не
собираюсь
готовить
твой
Кубок.
Motherfuckin'
rapper
queb,
j't'avais
dit
d'garder
ta
job
Motherfuckin
' рэппер
квиб,
я
сказал
тебе,
чтобы
ты
держал
свою
работу.
Toujours
marché
dans
mes
pas,
pas
les
traces
sur
le
sol
Всегда
шли
по
моим
стопам,
а
не
по
следам
на
полу
Next
level
chaser,
Jack
dans
le
scotch
Next
level
chaser,
Джек
на
скотч
De
la
place
St-Eustache,
Deux-Montagnes
dans
le
bus
От
площади
Святого
Юстаса,
две
горы
в
автобусе
Jusqu'aux
plages
en
Espagne,
aux
montagnes
de
l'Écosse
До
пляжей
в
Испании,
до
гор
Шотландии
J'm'en
viens
take
over
la
planète,
Korey
du
Nord
Я
просто
взять
над
планетой,
Северной
Кори
Rendu
trop
careless
pour
te
donner
du
knowl'
Оказавшись
слишком
careless,
чтобы
дать
вам
knowl'
J'ai
les
deux
oreilles
ouvertes
quand
c'est
le
money
qui
talk
У
меня
оба
уха
открыты,
когда
это
деньги,
которые
говорят
De
l'échec
au
paycheck
pis
j'compte
pas
les
victoires
Я
не
считаю
победы.
Man,
toujours
habillé
pareil,
c'est
le
Einstein
wardrobe
Человек,
всегда
одет
одинаково,
это
Эйнштейн
уордроб
Tous
les
détails
de
notre
lifestyle,
Lord
knows
Все
детали
нашего
образа
жизни,
Лорд
знает
Tous
mes
guys,
c'est
des
ride
or
die
mofo
Все
мои
ребята,
это
ездить
или
умереть
mofo
Prêts
à
drive-by
sur
le
fly
avec
le
4x4
Готовы
ездить
на
fly
с
4x4
Versace,
Versace,
verse
à
chier
Версаче,
Версаче,
наливай
Toujours
le
même
flow
pis
votre
flow
y'est
à
chier
Все
тот
же
поток,
но
ваш
поток-это
дерьмо.
Nine
millimeters,
my
brothers,
my
keeper
Девять
миллиметров,
мои
братья,
мой
хранитель
Les
p'tits
Queb
c'est
juste
une
esti
d'gang
de
suiveux
Queb
маленькие
сиськи
это
просто
Эсти
банды
последователей
J'm'en
crisse,
j'suis
leur
leader
Я
кричу,
я
их
лидер.
Non
bitch,
j'vais
pas
feature
Нет,
сука,
я
не
собираюсь
Fais
comme
les
autres,
kid
fais
la
file
pour
un
T-shirt
Сделай
так,
как
другие,
малыш
встанет
в
очередь
за
футболкой
Va
jouer
dans
l'trafic
ou
va
jouer
Justin
Bieber
Будет
играть
в
трафик
или
будет
играть
Джастин
Бибер
Ta
chick
sur
mes
pics
pis
ta
clique
sur
mon
wiener
Твой
цыпленок
на
моих
пиках
ты
кликаешь
на
мой
Винер
You
can't
break
me,
j'fais
les
beats
all
day
pis
le
shit
est
HD
Вы
не
можете
сломать
меня,
я
делаю
удары
весь
день,
вымя-это
HD
J'essaye
d'être
great
comme
le
late
Jay
Dee
Я
пытаюсь
быть
великим,
как
поздний
Джей
Ди
Tu
sais
que
c'pas
du
série
B,
j'ai
le
grade
a
"D"
(aaaah!)
Ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
НЕ
серия
Б,
У
меня
класс
А
"Д"
(аааа!)
Y'a
des
têtes
qui
vont
tomber
- У
тебя
голова
отвалится.
Pas
d'semaine
de
relâche,
pas
de
longs
congés
Никаких
выходных
дней,
никаких
долгих
отпусков
Toi,
tu
brules
la
chandelle
pis
tes
comptes
sont
gelés
Ты
горела
свечой,
твои
счета
замерзли.
Moi,
j'te
montre
mon
D
pendant
que
j'compte
mon
blé
Я
покажу
тебе
свой
D,
пока
я
буду
считать
свою
пшеницу.
Yeah,
mon
gars,
j'suis
comblé
Да,
парень,
я
рад.
Yeah,
j'ai
joué
la
bonne
main
Да,
я
сыграл
правильную
руку
Maintenant
ça
coûte
un
bras
pour
que
j'prenne
mon
pied
Теперь
это
стоит
одной
руки,
чтобы
я
встал
на
ноги
Rien
à
foutre
des
blue
nose
ou
les
cinq
cennes
Плевать
на
синий
нос
или
пять
центов
Who
knows
pourquoi
j'étais
broke
toute
ma
vingtaine
Кто
знает,
почему
я
был
сломан
все
мои
двадцатые
годы
J'me
suis
débarrassé
des
foes
et
des
fake
friends
Я
избавился
от
foes
и
поддельных
друзей
Tous
les
autres,
j'ai
admis
les
fautes
and
we
shake
hands
Все
остальные,
я
признал
ошибки
и
мы
встряхиваем
руки
J'ai
fait
des
bons
coups
pis
des
bad
moves
J'ai
fait
des
bons
Coupes
PiS
of
bad
moves
Mais
j'finirais
jamais
à
genoux
Mais
j'finirais
jamais
à
genoux
Non,
j'demanderai
jamais
pardon
Non,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
пардон
Say
it
again,
mais
j'demanderai
jamais
pardon
Скажи
это
еще
раз,
mais
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderais
jamais
pardon
J'demanderais
jamais
pardon
Non,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Non,
j'te
demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
пардон
J'ai
fait
des
conneries
comme
un
sale
con
J'ai
fait
des
conneries
comme
un
sale
con
Maintenant
je
crie
devant
des
salles
combles
Теперь
я
кричу
devant
des
salles
combles
J'demanderai
jamais
pardon,
j'te
demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Tu
m'verras
jamais
plier
mon
backbone
Tu
m'verras
jamais
plier
mon
backbone
J'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
пардон
J'ai
fait
des
bons
coups
and
I
fucked
up
J'ai
fait
des
bons
Coupes
и
я
облажался
My
team
first
and
that's
all
that
matters
Моя
команда
на
первом
месте,
и
это
все,
что
имеет
значение.
Sauver
le
game
quand
y
s'passait
rien
Sauver
le
game
when
y
s'passait
rien
So
juste
pense
à
ça
when
you
talk
about
us
Так
что
juste
pense
à
ça
когда
ты
говоришь
о
нас
Talking
about
what
they
talk
about
Говорить
о
том,
о
чем
они
говорят.
Là,
ça
jase
de
nous
comme
d'la
température
Là,
ça
jase
de
nous
comme
d'La
température
They
ain't
ever
seen
a
rockstar
that
close
Они
никогда
не
видели
рок-звезду
так
близко.
Axl
Rose
grandeur
nature,
han
Эксл
Роуз
великолепие
природы,
Хан
J'ai
brisé
des
coeurs,
mais
j'ai
suivi
le
mien,
that's
all
that
matters
J'AI
brise
des
coeurs,
mais
j'AI
suivi
le
mien,
вот
и
все,
что
имеет
значение.
Briser
les
liens,
non,
confiance,
fais
moi
confiance,
they
still
talking
about
it
Briser
les
liens,
non,
confiance,
fais
moi
confiance,
они
все
еще
говорят
об
этом
Said
goodbye
to
Gullywood,
pris
la
Blue
Volvo
hors
des
sentiers
battus
Попрощался
с
Гулливудом,
Прис
Ла
Блю
Вольво,
hors
des
sentiers
battus
Got
sponsored
bottles
on
deck
Есть
спонсорские
бутылки
на
палубе
And
we
gon'
drink
à
la
santé
des
salty
rappers,
han
И
мы
будем
пить
a
la
santé
des
salty
от
рэперов,
Хан
Invincible
depuis
vingt
semaines
solide
Непобедимый
depuis
vingt
semaines
solide
À
mélanger
l'ambition
et
l'insomnie
A
mélanger
l'Ambition
et
l'insomnie
Toujours
sur
notre
grind,
ain't
no
summertime
for
me
Toujours
sur
notre
grind,
разве
это
не
лето
для
меня
On
vit
un
pied
sous
la
terre,
un
oeil
sur
la
terre
promise
On
vit
un
pied
sous
la
terre,
un
oeil
sur
la
terre
o
ты,
великий
Иегова
Feels
like
I've
done
it
all,
y'a
pas
de
suite
logique
Такое
чувство,
что
я
сделал
все
это,
y'a
pas
de
suite
logique
Already
run
le
show,
pourquoi
hit
le
gym?
Уже
запустил
шоу,
pourquoi
попал
в
спортзал?
Ton
boy
se
maintient
sur
un
strict
régime
Ton
boy
se
maintient
sur
un
strict
régime
Nothing
but
champagne
and
sweet
revenge
Ничего,
кроме
шампанского
и
сладкой
мести.
Man,
I
swear
I'm
goin'
crazy
these
days
Чувак,
клянусь,
я
схожу
с
ума
в
эти
дни.
J'signe
des
contrats
comme
des
autographes
J'sign
des
contrats
comme
des
Autograph
But
I
own
my
masters,
ain't
no
slave,
sorry
Audiogram
Но
я
владею
своими
хозяевами,
а
не
рабом,
извини,
аудиограмма
They
say
time
is
money,
I've
been
winning
the
whole
summertime
Говорят,
Время-деньги,
я
выигрывал
все
лето.
Y'a
pu
personne
à
mon
niveau,
y'a
pu
personne
à
mon
niveau
Y'a
pu
personne
à
mon
niveau,
y'a
pu
personne
à
mon
niveau
Now,
c'est
ça
mon
drame
Итак,
c'est
ça
mon
drama
Sur
le
south
shore
pour
un
sold-out
show
avec
le
chauffeur
Sur
le
south
shore
pour
un
аншлаговое
шоу
avec
le
chaffeur
T'étais
chaud
for
a
minute,
but
you
ain't
got
shit
to
show
for
it
T'etais
chaud
на
минутку,
но
ты
ни
хрена
не
можешь
показать
за
это.
Sittin'
on
top,
voyez
ce
que
le
rap
a
fait
de
lui
Сидя
на
вершине,
voyez
ce
que
le
rap
a
fait
de
lui
La
Dolce
Vita
dans
mon
8 1/2,
feelin'
so
Fellini,
han
La
Dolce
Vita
dans
mon
8 1/2,
чувствую
себя
таким
Феллини,
Хан
All
black
pour
elle
et
lui,
han,
all
black
pour
elle
et
lui
All
black
pour
elle
et
lui,
han,
all
black
pour
elle
et
lui
Not
bad
pour
un
dropout
selling
weed
Неплохо
налить
не
бросив
продавать
травку
Now
I
need
that
drop
top,
Thelma
and
Louise
Теперь
мне
нужен
этот
кабриолет,
Тельма
и
Луиза.
Pas
d'marge
pour
me
tromper,
toujours
marcher
du
bon
pied
Pas
d'Marge
pour
me
tromper,
toujours
marcher
du
bon
pied
Pas
d'farces,
baby
I
don't
play
Pas
d'farces,
детка,
я
не
играю.
Je
check
Pensado's
place
at
my
side
hoe's
place
Je
проверь
место
Пенсадо
рядом
со
мной
место
мотыги
And
that's
work
И
это
работа.
Go
to
work
chaque
soir
pour
redonner
l'espoir
aux
depressed
kids
(hope)
Идите
на
работу,
chaque
soir
pour
redonner
l'espoir
aux
depression
kids
(hope)
J'vous
amène
au
sommet,
then
I
got
a
little
something
pour
l'après-ski
(dope)
J'vous
amène
au
sommet,
а
потом
у
меня
есть
кое-что
pour
l'après-ski
(допинг).
Ok,
few
drugs
proscrites
getting
prescrites
(work)
Окей,
немного
наркотиков,
проскриты
получают
прескриты
(работа).
Pas
le
genre
de
story
que
tu
liras
dans
mon
press
kit
Pas
le
genre
de
story
que
tu
liras
dans
mon
press
kit
Underdog
'til
I'm
under
God
Неудачник,
пока
я
не
окажусь
под
Богом.
Get
me
some
avant
qu'sonne
le
glas
Принеси
мне
avant
qu'son
le
glas
Split
la
job
avec
les
chums
de
gars
Split
la
job
avec
les
chums
de
gars
Dès
que
j'donne
le
go,
tout
le
monde
donne
le
gas,
like
Dès
que
j'donne
le
go,
tout
le
monde
donne
le
gas,
like
Tout
le
monde
donne
le
gas,
like
Tout
le
monde
donne
le
gas,
как
Tout
le
monde
donne
le
gas
Tout
le
monde
donne
le
gas
Fucking
imposture,
viens
pas
serrer
nos
mains
Чертово
самозванство,
viens
pas
serrer
nos
mains
Bunch
of
namedroppers,
don't
make
me
say
no
names
Куча
именинников,
не
заставляй
меня
произносить
никаких
имен.
That's
right
back
where
we
started
from
Это
как
раз
то,
с
чего
мы
начинали.
L'industrie
qui
nous
boycotte,
man
that's
right
back
where
we
started
from
L'Industrie
qui
nous
boycotte,
чувак,
это
как
раз
то,
с
чего
мы
начинали
Just
like
that,
j'm'en
viens
gâcher
l'fun
Именно
так,
j'Men
viens
gacher
l'fun
69
pour
cent
francophone,
tell
'em
where
the
fuck
I'm
from
69
центов
франкофона,
скажи
им,
откуда
я,
черт
возьми,
родом
Non,
j'demanderai
jamais
pardon
Non,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
пардон
Say
it
again,
mais
j'demanderai
jamais
pardon
Скажи
это
еще
раз,
mais
j'demanderai
jamais
pardon
J'demanderais
jamais
pardon
J'demanderais
jamais
pardon
Non,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Non,
j'te
demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
пардон
J'ai
fait
des
conneries
comme
un
sale
con
J'ai
fait
des
conneries
comme
un
sale
con
Maintenant
je
crie
devant
des
salles
combles
Maintenant
je
crie
devant
des
salles
combles
J'demanderai
jamais
pardon,
j'te
demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
pardon,
j'te
demanderai
jamais
pardon
Tu
m'verras
jamais
plier
mon
backbone
Tu
m'verras
jamais
plier
mon
backbone
J'demanderai
jamais
pardon
J'demanderai
jamais
пардон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent, Cliche Trudeau Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.