Paroles et traduction Koriass - Blacklights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étais
sous
les
blacklights,
quelque
part
dans
un
party
downtown
They
were
under
the
blacklights,
somewhere
at
a
downtown
party
J'étais
à
l'écart
de
tous
mes
amis
d'enfance
Away
from
all
their
childhood
friends
Chasing
dreams,
essayant
de
toucher
mes
rêves
Chasing
dreams,
trying
to
touch
their
aspirations
Sans
même
avoir
un
oreiller
où
j'pouvais
me
coucher
la
tête
Without
even
a
pillow
to
lay
their
head
on
J'étais
dans
une
autre
vie,
dans
un
autre
monde
They
were
in
another
life,
another
world
Dans
une
autre
ville,
un
autre
lit
avec
une
autre
blonde
In
another
city,
another
bed
with
another
lover
J'étais
entassé
dans
un
trou,
cassé
comme
un
clou
They
were
crammed
in
a
hole,
broken
like
a
nail
Avec
à
peine
un
billet
de
20
qui
traîne
pour
aller
prendre
un
coup
With
barely
a
20
dollar
bill
left
to
grab
a
drink
J'étais
saoul
fini,
couché
dans
les
toilettes
du
bar
They
were
dead
drunk,
lying
in
the
bar's
bathroom
Les
pensées
black
comme
ma
Guinness
parce
que
je
broyais
du
noir
Thoughts
as
black
as
their
Guinness
because
they
were
grinding
through
darkness
Avec
les
jobs
qui
se
font
rares
et
le
loyer
qui
part
With
jobs
being
scarce
and
rent
due
J'avais
pas
les
moyens
de
faire
avec
les
moyens
du
bord
They
couldn't
afford
to
make
do
with
limited
means
J'étais
loin
du
but
que
je
m'étais
fixé
way
back
They
were
far
from
the
goal
they
had
set
way
back
À
l'âge
où
j'allais
te
rejoindre
pour
aller
glisser
din
parcs
At
the
age
when
they
would
join
you
to
go
slide
in
the
parks
J'étais
à
quelque
part
en
train
de
me
saouler
that
night
They
were
somewhere
getting
wasted
that
night
Pendant
que
tu
cherchais
ta
vie
en
dessous
des
blacklights
While
you
were
searching
for
your
life
under
the
blacklights
J'étais
perdu,
la
tête
dans
un
nuage
de
smoke
They
were
lost,
head
in
a
cloud
of
smoke
Pendant
que
tu
faisais
du
slalom
dans
un
bag
de
coke
While
you
were
doing
slalom
in
a
bag
of
coke
J'étais
dans
mon
appart,
j'remplissais
des
pages
de
quotes
They
were
in
their
apartment,
filling
pages
with
quotes
Mais
devant
la
glace
je
regardais
la
face
d'un
autre
But
in
front
of
the
mirror,
they
saw
the
face
of
another
T'étais
su'l
bord
de
la
noyade,
le
visage
dans
l'eau
You
were
on
the
verge
of
drowning,
face
in
the
water
Pendant
que
j'calais
des
Labatt
dans
le
back
d'un
show
While
they
were
downing
Labatt
beers
in
the
back
of
a
show
J'étais
un
enfant
de
l'asphalte
pris
dans
un
appart
de
banlieue
They
were
a
child
of
the
asphalt
trapped
in
a
suburban
apartment
Toi
tu
faisais
ton
babyshower
dans
un
afterhour
You
were
having
your
baby
shower
at
an
after-hours
club
J'étais
loin
des
jours
de
classe
et
des
corridors
They
were
far
from
the
school
days
and
hallways
Perdant
mon
âme
dans
le
floss
et
le
money
talk
Losing
their
soul
in
the
floss
and
the
money
talk
J'étais
loin
des
carrés
de
sable
dans
un
shot
de
fort
They
were
far
from
the
sandboxes,
drowning
in
a
shot
of
hard
liquor
L'amour
est
mort,
on
party
hard
dans
un
corbillard
Love
is
dead,
we
party
hard
in
a
hearse
J'ai
des
mémoires
de
toi
qui
cours
près
des
ballons-poires
They
have
memories
of
you
running
near
the
bouncy
balls
Maintenant
c'est
juste
le
vent
qui
souffle
sur
ta
balançoire
Now
it's
just
the
wind
blowing
on
your
swing
set
J'étais
quelque
part
en
train
de
me
saouler
that
night
They
were
somewhere
getting
wasted
that
night
Pendant
que
tu
cherchais
ta
vie
en
dessous
des
blacklights
While
you
were
searching
for
your
life
under
the
blacklights
J'étais
dans
un
char,
sur
un
vélo
They
were
in
a
car,
on
a
bike
Dans
un
bus,
ou
un
métro,
dans
un
block,
dans
un
ghetto
In
a
bus,
or
a
subway,
in
a
block,
in
a
ghetto
Je
prenais
des
puffs
sur
un
mégot,
les
menottes
comme
un
étau
pour
une
job
pis
un
payroll
They
were
taking
puffs
on
a
cigarette
butt,
handcuffs
like
a
vise
for
a
job
and
a
paycheck
Je
mélangeais
le
scotch
pis
les
verres
d'eau
They
were
mixing
scotch
and
glasses
of
water
Sur
la
brosse
quand
j'me
levais
tôt
pour
un
boss
pis
un
payroll
On
the
brush
when
they
got
up
early
for
a
boss
and
a
paycheck
J'voulais
la
gloire
comme
un
héros
They
wanted
glory
like
a
hero
Aller
voir
si
y'a
de
l'or
quelque
part
over
the
rainbow
To
see
if
there's
gold
somewhere
over
the
rainbow
Notre
enfance
qui
meurt
sous
les
bombes
Our
childhood
dying
under
the
bombs
Dans
la
peur
et
les
pleurs
et
la
honte
In
fear,
tears,
and
shame
Sur
le
phone
c'est
ma
sœur
qui
l'annonce
On
the
phone,
it's
their
sister
who
announces
it
Pendant
que
s'arrêtaient
les
heures
sur
ta
montre
While
the
hours
on
your
watch
stopped
La
tête
lourde
mais
le
cœur
sur
la
paume
Head
heavy
but
heart
on
their
palm
T'as
jamais
bloom
avant
les
fleurs
sur
ta
tombe
You
never
bloomed
before
the
flowers
on
your
grave
J'étais
quelque
part
en
train
de
me
saouler
that
night
They
were
somewhere
getting
wasted
that
night
Pendant
que
tu
perdais
ta
vie
en
dessous
des
blacklights
While
you
were
losing
your
life
under
the
blacklights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent, Boulay Stephanie, Boulay Melanie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.