Koriass - Bref - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koriass - Bref




Bref
In Short
Yo, han!
Yo, listen!
Bref, j'ai 34 ans mais c'est pas ça qu'j'ai mentalement
In short, I'm 34 but mentally I'm not there
Quand vot' mère me donne des conseils, j'l'entends parler en allemand
When your mom gives me advice, it sounds like German to my ear
Quand mon train of thought déraille, faut que j'aille popper des calmants
When my train of thought derails, I gotta pop some pills to calm down
La porte de l'asile 'tait ouverte, je l'ai r'fermée en partant
The asylum door was open, I closed it on my way out
Mon ancienne vie je l'ai quittée, j'ai pu d'amis d'enfance
I left my old life, I have no childhood friends left
Mon intégrité est sur Ebay, je l'ai mise en vente
My integrity is on Ebay, I put it up for sale
J'essaye de vivre lentement, surtout pour celle qui a porté vos deux vies dans l'ventre
I try to live slowly, especially for the one who carried our two lives in her womb
J'vous vois déjà quitter la p'tite enfance
I see you both leaving your childhood behind
J'veux dire, me semble que c'était hier, mon école primaire
I mean, it feels like yesterday I was in elementary school
j'te vois entrer en première avec la gorge qui serre
Now I see you entering high school, my throat tightens
Je r'garde ma montre pis j'vois l'décompte, toutes les secondes qui fly
I look at my watch and see the countdown, all the seconds flying by
Les années fondent comme la neige qui est tombée sur vos bottes d'hiver
The years melt like the snow that fell on your winter boots
Bref, j'suis pas toujours exemplaire quand je pogne les nerfs
In short, I'm not always exemplary when I lose my temper
Pis c'est vot' tête qui reçoit la grêle en-dessous d'mon cloudy sky
And it's your head that gets the hail under my cloudy sky
Une tonne de dégâts dans mon storyline
A ton of damage in my storyline
J'garde les émotions inside, bottom line
I keep my emotions inside, bottom line
Si je lie c'est pour pas déplaire
If I lie it's to avoid displeasing
Bref, je sais que j'voyage pis que c'est long souvent
In short, I know I travel and it's often long
Que je justifie mon absence avec le montant dans mon compte courant
That I justify my absence with the amount in my checking account
Quand j'dis que c'est vous qui compte, y faut que j'sois conséquent
When I say you're the ones who matter, I gotta be consistent
J'veux pas juste vous parler au phone ou vous voir grandir sur mon fond d'écran
I don't just wanna talk to you on the phone or watch you grow up on my screen
J'ai tendance à être condescendant complètement
I tend to be completely condescending
Mais l'arrogance cache souvent le manque de confiance qu'ont les gens
But arrogance often hides the lack of confidence people have
La vie c't'un combat contre la montre
Life is a race against time
Vous allez tomber d'dans quand vous quitterez la maison
You'll fall into it when you leave home
Aller voir combien le monde est grand
Go see how big the world is
Bref, des jours je regrette de vous avoir mises au monde
In short, some days I regret bringing you into the world
Quand j'vois comment les hommes sont evil pis que l'avenir est sombre
When I see how evil men are and how bleak the future is
On fait comme si c'était un sacrifice mais faire des kids,
We pretend it's a sacrifice but having kids,
C'est juste narcissique
It's just narcissistic
Genre, j'peux vivre mille ans si j'me clone
Like, I can live a thousand years if I clone myself
J'voudrais que vous restiez naïves
I want you to stay naive
Que jamais vous sachiez que des vies s'effondrent
That you never know that lives fall apart
Que le suicide existe ou que le vice nous ronge
That suicide exists or that vice eats away at us
J'voudrais qu'le son d'vot' rire puisse enterrer le bruit des bombes
I want the sound of your laughter to bury the noise of bombs
R'donner vies aux villes fantômes, illuminer la nuit qui tombe
To bring ghost towns back to life, to illuminate the falling night
J'essaye d'être un père Supa Dupa Fly
I try to be a Supa Dupa Fly father
Mais j'ai trop essayé d'être cool juste pour les foutus likes
But I tried too hard to be cool just for the damn likes
Des larmes ont coulé sur les joues d'vot' mère
Tears have fallen on your mother's cheeks
J'ai fait des coups bas comme un stupid guy
I've made low blows like a stupid guy
Pourquoi quand j'ai tout, j'veux l'foutre en l'air?
Why when I have everything, I wanna screw it up?
J'crois pas qu'y a une force supérieure mais j'suis blessed
I don't believe there's a higher power but I'm blessed
J'peux toujours mettre un peu d'bonheur dans mon stress
I can always put a little happiness in my stress
Dans mon coeur j'ai des flèches qui m'percent pour toutes les erreurs que j'ai faites
In my heart I have arrows piercing me for all the mistakes I've made
Mais vous êtes la meilleure erreur que j'ai faite
But you are the best mistake I've ever made
So no regrets
So no regrets
Bref
In short
Bref
In short





Writer(s): philippe brault, ruffsound, koriass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.