Koriass - Homme moderne (avec dramatik) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koriass - Homme moderne (avec dramatik)




Homme moderne (avec dramatik)
Modern Man (with dramatik)
Je suis un homme moderne, qui aime l′alcool pis les top modèles
I'm a modern man, I like alcohol and top models
Mais j'ai aucune photo de mes proches dans mon porte-monnaie
But I don't have any pictures of my loved ones in my wallet
J′suis le roi de la jungle urbaine avec une couronne de gel
I'm the king of the urban jungle with a crown of gel
Un gratte-ciel gris et vitré comme forteresse
A grey, glazed skyscraper as my fortress
Mon compte de banque est en santé, mais jamais j'donne une cent
My bank account is healthy, but I never give a cent
Si j'perds de l′argent, j′suis déprimé pour une bonne semaine
If I lose money, I'm depressed for a good week
J'suis marié seulement pour la forme, j′aime la drogue et le sexe
I'm only married for the sake of appearances, I like drugs and sex
Quand ma secrétaire entre, ma porte se ferme
When my secretary comes in, my door closes
J'suis pas vraiment c′que je voulais être, j'ai subi en silence
I'm not really who I wanted to be, I suffered in silence
J′aimais les arts, mais j'ai étudié en finances
I loved the arts, but I studied finance
J'le déteste, mais pour monter en grade, j′agis comme le boss
I hate him, but to climb the ladder, I act like the boss
Les habits propres que j′porte c'est comme des camisoles de force
The clean clothes I wear are like straitjackets
Mon sourire est faux, pour moi les autres c′est des microbes
My smile is fake, to me other people are germs
C'pas juste pour les maux de dos que j′pop les doses de lyrics
It's not just for back pain that I pop doses of lyrics
De cortisone, de morphine, mes yeux sont vides ma gorge est sèche
Cortisone, morphine, my eyes are empty, my throat is dry
J'mène la vie d′un autre sans me souvenir du gars que j'étais
I'm living someone else's life without remembering the guy I was
J'suis un homme moderne, mon patron rit dans sa barbe
I'm a modern man, my boss laughs in his beard
Il s′en sacre que ce soit un autre qui vive à ma place
He doesn't care if it's someone else living in my place
J′suis un homme moderne (moderne)
I'm a modern man (modern)
J'suis un homme moderne, j′me suis enfoncé trop creux
I'm a modern man, I've sunk too low
Mais j'sais que c′est mon problème, y'a pas de pitié dans vos yeux (homme moderne)
But I know it's my problem, there's no pity in your eyes (modern man)
[Dramatik:]
[Dramatik:]
C′est la fin de l'homo-sapiens le début du Armageddon
It's the end of homo-sapiens, the beginning of Armageddon
De l'homme organique mort dans un corps mécanique
The organic man is dead in a mechanical body
Loin de John Lennon dans le bed in, si les gens s′aimaient, genre vraiment
Far from John Lennon in the bed-in, if people loved each other, like really
Des plantes germeraient et les guns jamraient
Plants would sprout and guns would jam
Understand l′angle de l'Angleterre
Understand the angle of England
Qui taxe la réserve fédérale pendant que des enfants naissent sans fenêtre
Who taxes the Federal Reserve while children are born without windows
J′espère qu'un jour on pourra enfin naître
I hope one day we can finally be born
Et peut-être qu′à notre tour on pourra enfin être
And maybe in our turn we can finally be
Ils éliminent tes limites et délimitent les édifices
They eliminate your limits and delimit the buildings
Et diminuent les bénéfices des démunis, c'est l′épée de l'épidémie
And diminish the profits of the poor, it's the sword of the epidemic
L'homme moderne change de forme et de level, se transforme en devil
The modern man changes shape and level, transforms into a devil
T′aime ma pomme d′Adam, je veux croquer dans tes pommettes, Eve
You love my Adam's apple, I want to bite into your cheekbones, Eve
On sera ensemble together faut juste emmener l'enveloppe beige
We'll be together, together, we just have to bring the beige envelope
À ma banque de sperme pour qu′on m'donne le brevet pour l′enfant model
To my sperm bank so they'll give me the patent for the model child
La génétique on veut en faire des cocktails molotov
Genetics, we want to make Molotov cocktails out of it
Quand l'ciel donna les chromosomes, l′enfer donna le chrome aux hommes
When the sky gave chromosomes, hell gave chrome to men
J'suis un homme moderne, mon patron rit dans sa barbe
I'm a modern man, my boss laughs in his beard
Il s'en sacre que ce soit un autre qui vive à ma place
He doesn't care if it's someone else living in my place
J′suis un homme moderne (homme moderne)
I'm a modern man (modern man)
J′suis un homme moderne, j'me suis enfoncé trop creux
I'm a modern man, I've sunk too low
Mais j′sais que c'est mon problème, y′a pas de pitié dans vos yeux (homme moderne)
But I know it's my problem, there's no pity in your eyes (modern man)
J'suis un homme moderne, j′suis un artiste dans la fin vingtaine
I'm a modern man, I'm an artist in my late twenties
J'suis à l'aise, mais j′fais pas la bitch pour des vingt-cinq cents
I'm comfortable, but I don't bitch for twenty-five cents
Depuis l′époque ou j'avais un sac Ziploc plein d′indiennes
Since the days when I had a Ziploc bag full of Indian rupees
J'me fais confiance j′vais toujours aller ou mon instinct me mène
I trust myself, I'll always go where my instinct leads me
J'ai une vie simple, un 9 à 5, une femme à la maison
I have a simple life, a 9 to 5, a wife at home
J′suis juste humain quand j'vais pas bien j'craque sous la pression
I'm only human, when I'm not well, I crack under pressure
Comme Charlebois j′suis juste un gars ben ordinaire
Like Charlebois, I'm just a very ordinary guy
Qui joue les toughs mais qui a honte d′être poche dans les sports d'hiver
Who plays tough but is ashamed of being bad at winter sports
J′suis totalement c'que je voulais être, un artiste établi
I'm totally what I wanted to be, an established artist
Un famille des amis pis j′apprécie ma vie
A family, friends, and I appreciate my life
J'me laisse plus tomber dans le vice à toutes les fois que j′ai une petite envie
I don't let myself fall into vice every time I have a little urge
J'ai plus la gueule de bois tous les jours qui finissent en i
I don't have a hangover every day that ends in y
Même si j'suis pas exactement le modèle d′un petit gars propre
Even if I'm not exactly the model of a clean little guy
J′suis un des rares ici qui a une fucking colonne
I'm one of the few here who has a fucking spine
J'raisonne comme un philosophe, j′ai pas besoin de psychologue
I reason like a philosopher, I don't need a psychologist
J'vis l′summum de c'que la vie m′offre pis j'suis gone
I live the peak of what life offers me and I'm gone
J'suis un homme moderne
I'm a modern man





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Koriass, Sacha Beldor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.