Koriass - Légendaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koriass - Légendaire




Légendaire
Legendary
Des fois, j'paranoïe pis j'suis comme fuck ce rap shit
Sometimes, I get paranoid and think, "fuck this rap shit"
J'prends ma dernière gorgée d'vodka dans mon cup en plastique
I take my last sip of vodka from my plastic cup
J'm'imagine finir comme Lennon avec le shot d'un Magnum
I imagine ending up like Lennon, shot by a Magnum
Qu'on veuille ma peau comme Roger Rabbit ou un boss d'la mafia
That they want my skin like Roger Rabbit or a mafia boss
Mais fuck all that shit, j'grab le money, j'run pis that's it
But fuck all that shit, I grab the money, I run, and that's it
C'est moi le golden boy, golden comme un trophée de l'ADISQ
I'm the golden boy, golden like an ADISQ trophy
Quand Korey Hart y'est rough y tough y pump le volume à dix
When Korey Hart gets rough, he pumps the volume to ten
T'entends les drums à Drummond
You hear the drums in Drummond
Ta rétine décolle à chaque kick
Your retina detaches with every kick
J'suis pas ton struggle rapper, j'veux marquer l'époque à chaque disque
I'm not your struggle rapper, I want to make history with every record
Paul Sarrasin, Claude Rajotte, des solid rock classics
Paul Sarrasin, Claude Rajotte, solid rock classics
Arrête de fronter comme si j'avais pas l'album de l'année
Stop fronting like I don't have the album of the year
Arrête de fronter sors ton carnet j'va te l'autographier
Stop fronting, take out your notebook, I'll autograph it for you
Rap Queb Money Tour dans un éconoline
Rap Queb Money Tour in an Econoline
J'arrête pas le grind time, j'run sur le chronomètre
I never stop the grind time, I run on the clock
J'ai un tas d'problèmes qui m'fuck le mind
I have a bunch of problems fucking with my mind
So j'rock la scène comme un tortionnaire
So I rock the stage like a torturer
J'fouette la chaine pis j'te pogne le mic
I whip the chain and grab your mic
Mets le spot sur moi, pis shut the lights, ah
Put the spotlight on me, and shut the lights, ah
Encore une bonne raison pour rapper dans l'mic
Another good reason to rap into the mic
Des fois c'est l'enfer, mais ça c'est dans tête
Sometimes it's hell, but that's just in my head
Les autres sont sédentaires, les deux pieds pognés dans terre
Others are sedentary, both feet stuck in the ground
On fait des moves comme des géants pour être légendaire
We make moves like giants to be legendary
Started from the bottom dans l'vieux St-Eustache
Started from the bottom in old St-Eustache
Jusqu'à stunter sur le stage d'la Place des Festivals
To stunting on the stage at Place des Festivals
Le bread de mes CD dans mon CÉLI pas une cent est sale
The bread from my CDs in my TFSA, not a cent is dirty
J'ai jamais settle de sell-out pour get du steady cash
I never settled for selling out to get steady cash
Winner from the start qui crie: j'vais jamais perdre
Winner from the start who screams: I'll never lose
Y'a fallu que j'sers ma ceinture pour avoir la belt
I had to tighten my belt to get the belt
Quand j'muscle flex j'suis fucking great pis fuck le reste
When I flex my muscles, I'm fucking great and fuck the rest
Faut qu'j'hustle bread so cut to the taste pis cut le chèque
I gotta hustle bread, so cut to the chase and cut the check
Korey Hart c'est le best, j'les dépasse par la drette
Korey Hart is the best, I pass them on the right
Pis j'passe sur le redlight
And I run the red light
Korey Hart c'est le best, j'ai le K sur le chest
Korey Hart is the best, I have the K on my chest
J'ai le god in the flesh, right?
I have the god in the flesh, right?
I run this shit même si tu m'diss dans mon back
I run this shit even if you diss me behind my back
Crisse ton camp ti-pit, j'suis pas l'antéchrist
Get the hell out of here, little bitch, I'm not the antichrist
Parce que y'a des anglicismes dans mon rap
Just because there are Anglicisms in my rap
Fuck that, meanwhile faut que j'deal avec un tas de crap
Fuck that, meanwhile I have to deal with a lot of crap
Cheap wine avec le team dans les rough patch
Cheap wine with the team in the rough patches
Enemies wanna be sur mon nutsack
Enemies wanna be on my nutsack
Y m'envoient des bêtises sur mon portable
They send me bullshit on my phone
J'ai passé de garde ta job à garde le change
I went from keep your job to keep the change
Avant d'finir entre quatre planches, faut que j'rentre dans la légende
Before I end up between four planks, I have to enter the legend





Writer(s): Philippe Brault, Dubois Emmanuel, Marc Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.