Koriass - Rue des saules - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koriass - Rue des saules




Rue des saules
Willow Street
C′pas juste ma voix que j'te donne sur un 4 temps
It's not just my voice I give you on a 4-count beat,
Si t′écoutes mon coeur, y'a un drum à chaque battement
If you listen to my heart, there's a drum in every beat.
C'est pas un bon régime prendre du rhum avec des calmants
It's not a good diet, taking rum with tranquilizers,
J′ai dit c′est pas un régime du rhum avec des calmants
I said it's not a good diet, rum with tranquilizers.
Maniaco-dépressif, du Xanax comme digestif
Manic-depressive, Xanax as a digestive,
Les fans me disent: arrête de faire des balades j'veux du vrai shit
Fans tell me: stop making ballads, I want the real shit.
J′veux rentrer au paradis mais j'pas sur la guest list
I want to get into paradise, but I'm not on the guest list,
Le choix facile, un panier à salade ou une Lexus
The easy choice, a salad basket or a Lexus.
Tant que j′serai en vie je serai toujours malade sur mon best shit
As long as I'm alive, I'll always be sick on my best shit,
Je te laisse breathless, une savate dans un plexus
I leave you breathless, a kick in the solar plexus.
Tous mes proches me répètent que j'suis trop cynique
Everyone close to me tells me I'm too cynical,
C′est pire depuis que j'vois les rouages du show-business
It's worse since I see the gears of show business.
Quand tu restes toi-même c'est que tous les autres imitent
When you stay yourself, that's when everyone else imitates,
Mon nom c′est Korey Hart, real name no gimmicks
My name is Korey Hart, real name no gimmicks.
Just kidding comme Militari mon nom c′est Manu
Just kidding like Militari, my name is Manu,
Mais c'est pas comme ça qu′on m'appelle quand j′croise du monde sur la rue
But that's not what they call me when I meet people on the street.
J'aime encore que des inconnus me disent que telle track est nice
I still love it when strangers tell me that such and such a track is nice,
J′ai ça dans les veines, pense pas que ça date d'hier
It's in my veins, don't think it's from yesterday.
J'ne connaissais pas les versets dans mes cours de catéchèse
I didn't know the verses in my catechism classes,
Mais j′savais par coeur les 3 verses de Nas is like
But I knew the 3 verses of Nas is Like by heart.
Yeah, quand j′grab le mic j'te montre c′que je suis capable de faire
Yeah, when I grab the mic, I show you what I'm capable of,
Ça me calme les nerfs quand j'place mon mind sur mes pages de rhymes
It calms my nerves when I put my mind on my pages of rhymes.
Yeah, quand j′grab le mic j'te montre c′que je suis capable de faire
Yeah, when I grab the mic, I show you what I'm capable of,
Ça me calme les nerfs quand j'place mon mind sur mes pages de rhymes
It calms my nerves when I put my mind on my pages of rhymes.
J'suis un imbécile heureux
I'm a happy fool,
Incapable de m′contenter d′être simple et vivre de peu
Unable to settle for being simple and living on little.
Depuis une couple de semaines j'ai les blues en-dessous de mon suit de Superman
For a couple of weeks, I've had the blues under my Superman suit,
J′suis distant et le bout de mes lèvres a un goût de ténèbres
I'm distant and the tip of my lips tastes like darkness.
J'le sais pas c′que j'reste, planète Mars ou Limoilou-Québec
I don't know where I belong, planet Mars or Limoilou-Quebec,
J′voudrais partir faire du pouce jusqu'à l'autre bout d′la croûte terrestre
I want to hitchhike to the other side of the Earth's crust.
Au lieu de vivre de booze et d′sexe, à moi tout seul j'bois une 12 de Moosehead
Instead of living on booze and sex, I drink a 12-pack of Moosehead alone,
Pis c′est sur le divan qu'j′me couche après
And it's on the couch that I lie down afterwards.
J'continue de crier que j′suis super fresh, who's the best
I keep shouting that I'm super fresh, who's the best,
Mais ça fait des mois que j'pas capable de venir à bout d′un texte
But it's been months since I've been able to finish a text.
Les journées deviennent longues quand t′es toujours depress
The days get long when you're always depressed,
Les factures deviennent longues quand t'es à court de chèques
The bills get long when you're out of checks.
Mon père, quand on m′en parle j'fais la sourde oreille
My father, when they talk to me about him, I turn a deaf ear,
Mais j′veux jamais être comme lui, j'me le répète à chaque jour qui se lève
But I never want to be like him, I tell myself that every day that dawns.
3 h AM j′suis en train de dormir comme un ours qui hiberne
3 AM, I'm sleeping like a hibernating bear,
Tu pleures pis j'reçois un 2e coup dans l'chest, faut que je me lève
You cry and I get a second blow to the chest, I have to get up.
J′ai pas settle down, j′ai level up / Good times, toujours fidèle au poste
I didn't settle down, I leveled up / Good times, always faithful to the post,
J'pense à moi, j′me soucie plus des autres
I think of myself, I don't care about others anymore.
J'ai perdu et j′ai retrouvé ma vie sur la rue des Saules
I lost and I found my life on Willow Street.
J'ai pas settle down, j′ai level up
I didn't settle down, I leveled up,
Good times, toujours fidèles au poste
Good times, always faithful to the post,
J'pense à moi, j'me soucie plus des autres
I think of myself, I don't care about others anymore.
J′ai perdu et j′ai retrouvé ma vie sur la rue des Saules
I lost and I found my life on Willow Street.
Vous pouvez m'empêcher de marcher, me couper les jambes
You can stop me from walking, cut off my legs,
M′empêcher de parler, me couper la langue
Stop me from talking, cut off my tongue,
Me faire crever de faim ou m'voler mon indépendance
Starve me to death or steal my independence,
Tant que vous ne touchez jamais à ma descendance
As long as you never touch my descendants.
M′empêcher de marcher, me couper les jambes
Stop me from walking, cut off my legs,
M'empêcher de parler, me couper la langue
Stop me from talking, cut off my tongue,
Me faire crever de faim ou m′voler mon indépendance
Starve me to death or steal my independence,
Tant que vous ne touchez jamais à ma descendance
As long as you never touch my descendants.





Writer(s): Koriass, Yves Laferrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.