Paroles et traduction קורין אלאל - Hayam Kvar Ala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayam Kvar Ala
The Sea Is on the Rise
הים
כבר
עולה
על
גדותיו
The
sea
is
already
rising
מציף
מחשבות
Flooding
my
thoughts
אתה
מתרחק
You're
getting
further
away
כמו
נקודה
בעיניים
Like
a
dot
in
the
distance
אל
הקו
שמפריד
To
the
line
that
separates
בין
הים
לשמים
The
sea
and
the
sky
הים
כבר
נפרד
משומריו
The
sea
has
already
parted
from
its
protectors
משאיר
על
החוף
Leaving
behind
אוסף
רק
אותך
Taking
only
you
כמו
נקודה
על
המים
Like
a
dot
on
the
water
אל
הקו
שמפריד
To
the
line
that
separates
בין
הים
לשמים
The
sea
and
the
sky
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Changing
directions,
looking
from
side
to
side
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Changing
directions,
looking
from
side
to
side
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
הים
כבר
עולה
על
גדותיו
The
sea
is
already
rising
רשמית
מחדש
כוחותיו
Renewing
its
strength
מאירה
על
המים
Shining
on
the
water
אל
הקו
שמפריד
To
the
line
that
separates
בין
הים
לשמים
The
sea
and
the
sky
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Changing
directions,
looking
from
side
to
side
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Changing
directions,
looking
from
side
to
side
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים
Changing
directions,
looking
from
side
to
side
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
(משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים)
(Changing
directions,
looking
from
side
to
side)
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
ואני
כמו
ציפור
עייפה
And
I'm
like
a
tired
bird
(משנה
כיוונים,
מביטה
לצדדים)
(Changing
directions,
looking
from
side
to
side)
כמו
ציפור
עייפה
שפורשת
כנף
Like
a
tired
bird
that
spreads
its
wings
לסיפור
נדודים
For
a
journey
of
wanderings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פיקר דורון, אלאל קורין, פיגנבוים מירי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.