Paroles et traduction קורין אלאל - בירבורים
למען
מי,
מתי,
על
מה?
Ради
кого,
когда,
о
чём?
נגד
מי,
כיצד,
נגד
מה?
Против
кого,
как,
против
чего?
זאת
אלימות
בלתי
נסבלת
Это
невыносимое
насилие
לאן
הולכים,
לאן
נופלים
Куда
идём,
куда
падаем?
אל
מי
אתם
פה
מתפללים?
К
кому
вы
здесь
молитесь?
רק
דממה
נפשי
שואלת
Только
тишины
просит
моя
душа
למען
מי,
מתי,
על
מה?
Ради
кого,
когда,
о
чём?
ואם
חובה
לחוש
דבר
מה
И
если
нужно
что-то
чувствовать
בעד
או
נגד
שכאלה
За
или
против
всего
этого
אני
בעד
שקיעת
חמה
Я
за
закат
בעד
גבעות
החול
За
песчаные
холмы
ויערות
בגשם
И
леса
под
дождём
כי
ילד
שבוכה,
בכל
מקום
שהוא
Потому
что
плачущий
ребёнок,
где
бы
он
ни
был
הוא
ילד
שבוכה,
כן
Это
плачущий
ребёнок,
да
כי
ילד
שכבר
מת,
מכל
רובה
שהוא
Потому
что
ребёнок,
который
уже
мёртв,
от
любой
пули
הוא
ילד
שכבר
מת,
כן
Это
ребёнок,
который
уже
мёртв,
да
כמה
שזה
נורא
לבחור
Как
ужасно
выбирать
אחת
משתי
פנים
תמימות
של
צדק
Одно
из
двух
невинных
лиц
правды
כמה
שזה
נורא
כשהאויב
שלך
Как
ужасно,
когда
твой
враг
הוא
צחוק
ילדות
מול
הדק
Это
детский
смех
перед
спусковым
крючком
למען
מי,
כיצד
וכמה?
Ради
кого,
как
и
сколько?
נגד
מי,
כיצד
וכמה?
Против
кого,
как
и
сколько?
עד
שאובד
הטעם
Пока
не
пропадёт
вкус
של
מים,
לחם
וחיים
Воды,
хлеба
и
жизни
וטעמם
של
בירבורים
И
вкус
болтовни
בבית
קפה
קטן
כמו
פעם
В
маленьком
кафе,
как
когда-то
בשביל
כלום,
בשביל
כלום
כמעט
Ни
за
что,
почти
ни
за
что
בשביל
להיות
איתכם
שעה
אחת
Чтобы
побыть
с
тобой
часок
ובשביל
עוד
שושן
פורח
И
ради
ещё
одной
цветущей
лилии
בשביל
נשימה
עמוקה
Ради
глубокого
вдоха
בשביל
נשימה
מתוקה
Ради
сладкого
дыхания
ובשביל
הגן
בצילו
של
ירח
И
ради
сада
в
тени
луны
בחוסר
כל
אך
עם
הרבה
תשוקה
Без
всего,
но
с
большой
страстью
ללא
מילים
עד
שכחה
דלוקה
Без
слов,
пока
горит
забвение
לתת
הכל
כמו
סוף
הדרך
Отдать
всё,
как
в
конце
пути
להתעשר,
כלומר
לתת
Разбогатеть,
то
есть
отдать
ואז
נשארת
רק
אמת
И
тогда
остаётся
только
правда
רק
לאוצר
כזה
יש
ערך
Только
такое
сокровище
имеет
ценность
אל
תדברו
לי
על
שירה
Не
говори
мне
о
поэзии
אל
תדברו
לי
על
שירה
Не
говори
мне
о
поэзии
בעוד
אתם
רומסים
כל
פרח
Пока
ты
топчешь
каждый
цветок
עשו
ניסים
ונפלאות
Твори
чудеса
בחצרות
האפלות
В
тёмных
дворах
שבוקר
בן
עולה
כמו
קרח
Где
восходит
сын
утра,
как
лёд
נגד
מי,
כיצד,
נגד
מה?
Против
кого,
как,
против
чего?
למען
מי,
מתי,
על
מה?
Ради
кого,
когда,
о
чём?
כדי
לגלות
שוב
את
הטעם
Чтобы
снова
открыть
вкус
של
מים,
לחם
וחיים
Воды,
хлеба
и
жизни
וטעמם
של
בירבורים
И
вкус
болтовни
בבית
קפה
קטן
כמו
פעם
В
маленьком
кафе,
как
когда-то
נגד
שום
דבר
ונגד
שום
איש
Ни
против
чего
и
ни
против
кого
נגד
שום
איש
ונגד
שום
דבר
Ни
против
кого
и
ни
против
чего
רק
בעד
עוד
שושן
פורח
Только
за
ещё
одну
цветущую
лилию
בעד
נשימה
עמוקה
За
глубокий
вдох
בעד
נשימה
מתוקה
За
сладкое
дыхание
ובעד
הגן
בצילו
של
ירח
И
за
сад
в
тени
луны
ולחיות
בתוך
תשוקה
И
жить
в
страсти
בתוך
האש
הכי
רכה
В
самом
нежном
огне
לתת
הכל
כמו
סוף
הדרך
Отдать
всё,
как
в
конце
пути
להתעשר,
כלומר
לתת
Разбогатеть,
то
есть
отдать
ואז
נשארת
רק
אמת
И
тогда
остаётся
только
правда
רק
לאוצר
כזה
יש
ערך
Только
такое
сокровище
имеет
ценность
אל
תדברו
לי
עוד
שירה
Не
говори
мне
больше
о
поэзии
אל
תדברו
לי
עוד
שירה
Не
говори
мне
больше
о
поэзии
הניחו
לפרחים
לפרוח
Позволь
цветам
цвести
עשו
ניסים
ונפלאות
Твори
чудеса
בחצרות
האפלות
В
тёмных
дворах
שבוקר
בן
עולה
כמו
קרח
Где
восходит
сын
утра,
как
лёд
ולחיות
בתוך
תשוקה
И
жить
в
страсти
בתוך
האש
הכי
רכה
В
самом
нежном
огне
לתת
הכל
כמו
סוף
הדרך
Отдать
всё,
как
в
конце
пути
להתעשר,
כלומר
לתת
Разбогатеть,
то
есть
отдать
ואז
נשארת
רק
אמת
И
тогда
остаётся
только
правда
רק
לאוצר
כזה
יש
ערך
Только
такое
сокровище
имеет
ценность
לחיות,
לחיות
בתוך
תשוקה
Жить,
жить
в
страсти
בתוך
האש
הכי
רכה
В
самом
нежном
огне
לתת
הכל
כמו
סוף
הדרך
Отдать
всё,
как
в
конце
пути
להתעשר,
כלומר
לתת
Разбогатеть,
то
есть
отдать
ואז
נשארת
רק
אמת
И
тогда
остаётся
только
правда
רק
לאוצר
כזה
יש
ערך
Только
такое
сокровище
имеет
ценность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -, Monique Andree Serf
Album
שפת אימי
date de sortie
27-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.