קורין אלאל - הים כבר עולה - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction קורין אלאל - הים כבר עולה




הים כבר עולה
The Sea is Already Rising
הים כבר עולה על גדותיו
The sea is already rising over its banks
מציף מחשבות
Flooding thoughts
בין גליו
Between its waves
אתה מתרחק
You are moving away
כמו נקודה בעיניים
Like a dot in my eyes
אל הקו שמפריד
To the line that divides
בין הים לשמים
Between the sea and the sky
הים כבר נפרד משומריו
The sea has already parted from its guardians
משאיר על החוף
Leaving on the shore
את צבעיו
Its colors
אוסף רק אותך
Collecting only you
כמו נקודה על המים
Like a dot on the water
אל הקו שמפריד
To the line that divides
בין הים לשמים
Between the sea and the sky
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Changing directions, looking to the sides
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Changing directions, looking to the sides
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings
הים כבר עולה על גדותיו
The sea is already rising over its banks
רשמית מחדש כוחותיו
Formally renewing its powers
שמש עולה
The sun is rising
מאירה על המים
Shining on the water
אל הקו שמפריד
To the line that divides
בין הים לשמים
Between the sea and the sky
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Changing directions, looking to the sides
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Changing directions, looking to the sides
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Changing directions, looking to the sides
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
(משנה כיוונים, מביטה לצדדים)
(Changing directions, looking to the sides)
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings
ואני כמו ציפור עייפה
And I'm like a tired bird
(משנה כיוונים, מביטה לצדדים)
(Changing directions, looking to the sides)
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Like a tired bird that spreads its wings
לסיפור נדודים
To a story of wanderings





Writer(s): פיקר דורון, אלאל קורין, פיגנבוים מירי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.