קורין אלאל - הים כבר עולה - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction קורין אלאל - הים כבר עולה




הים כבר עולה
Море уже поднимается
הים כבר עולה על גדותיו
Море уже выходит из берегов,
מציף מחשבות
Затапливает мысли.
בין גליו
Среди его волн
אתה מתרחק
Ты удаляешься,
כמו נקודה בעיניים
Как точка в глазах,
אל הקו שמפריד
К линии, разделяющей
בין הים לשמים
Море и небо.
הים כבר נפרד משומריו
Море уже расстается со своими стражами,
משאיר על החוף
Оставляя на берегу
את צבעיו
Свои цвета.
אוסף רק אותך
Забирает только тебя,
כמו נקודה על המים
Как точку на воде,
אל הקו שמפריד
К линии, разделяющей
בין הים לשמים
Море и небо.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Меняю направления, смотрю по сторонам.
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Меняю направления, смотрю по сторонам.
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.
הים כבר עולה על גדותיו
Море уже выходит из берегов,
רשמית מחדש כוחותיו
Официально восстанавливает свои силы.
שמש עולה
Солнце восходит,
מאירה על המים
Освещает воду,
אל הקו שמפריד
До линии, разделяющей
בין הים לשמים
Море и небо.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Меняю направления, смотрю по сторонам.
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Меняю направления, смотрю по сторонам.
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
משנה כיוונים, מביטה לצדדים
Меняю направления, смотрю по сторонам.
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
(משנה כיוונים, מביטה לצדדים)
(Меняю направления, смотрю по сторонам)
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.
ואני כמו ציפור עייפה
А я словно усталая птица,
(משנה כיוונים, מביטה לצדדים)
(Меняю направления, смотрю по сторонам)
כמו ציפור עייפה שפורשת כנף
Словно усталая птица, расправляющая крыло
לסיפור נדודים
Для истории странствий.





Writer(s): פיקר דורון, אלאל קורין, פיגנבוים מירי


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.