Король и Шут - Grobovschik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Grobovschik




Grobovschik
Grobovschik
Мы прощались на пароме, прохрипел мне ямщик
We bid farewell on the ferry, the ferryman wheezed
погоста в дряхлом доме, дед живёт - гробовщик
"At the graveyard in a dilapidated house, there lives a man - the undertaker
Год назад его нечистый дух попутал
A year ago, an evil spirit possessed him
Его рассудок мрак окутал
His mind was clouded by darkness
На прохожих стал кидаться и детей их пугать
He began to attack passers-by and frighten their children
И над верой насмехаться, род людской презирать
And to mock the faith, despising the human race
Если вам он среди ночи попадётся
If you meet him in the middle of the night
Ей Богу, тяжко вам придётся"
"God, you'll have a hard time
А в деревне гробовая тишина, как будто вымер весь народ
And in the village there is a deathly silence, as if the entire population had died out
Странная молитва с кладбища слышна
A strange prayer can be heard from the cemetery
Из дома, где старик живёт
From the house where the old man lives
О чём поёт? Кого зовёт?
What is he singing about? Who is he calling?
Обнаружил я случайно на земле кол и крест
I discovered a stake and a cross on the ground by chance
Что за Дьявольская тайна этих зловещих мест?
What evil secret do these sinister places hold?
Во гробах лежали люди, будто в коме
In the coffins lay people, as if in a coma
Одно и то же, в каждом доме, хей
The same thing in every house, hey
А в деревне гробовая тишина, как будто вымер весь народ
And in the village there is a deathly silence, as if the entire population had died out
Странная молитва с кладбища слышна
A strange prayer can be heard from the cemetery
Из дома, где старик живёт
From the house where the old man lives
О чём поёт? Кого зовёт?
What is he singing about? Who is he calling?
Сумерки сгущались, и, в какой-то миг
Dusk fell, and at one moment
Похолодела кровь моя
My blood ran cold
В воздухе завис над кладбищем старик
The old man hung in the air above the cemetery
И шорохи услышал я
And I heard rustlings
Что-то на латыни резко он сказал
He said something harshly in Latin
Гробы открылись в полумгле
The coffins opened in the twilight
В сторону мою рукой он указал
He pointed his hand in my direction
И тени двинулись ко мне
And the shadows moved toward me





Writer(s): андрей князев, михаил горшенев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.