Korpiklaani feat. Kevin Ridley - Interrogativa Cantilena (feat. Kevin Ridley) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Korpiklaani feat. Kevin Ridley - Interrogativa Cantilena (feat. Kevin Ridley)




Interrogativa Cantilena (feat. Kevin Ridley)
If all the world were paper
Если бы весь мир был бумагой
And all the seas were ink
И все моря были чернилами
If all the trees were bread and cheese
Если бы все деревья были хлебом и сыром
How should we do for drink?
Как нам следует пить?
If there had been no projects
Если бы не было проектов
Nor none that did great wrongs
И никто из тех, кто совершил большие злодеяния
If fiddlers shall turn players all
Если скрипачи превратят игроков всех
How should we do for songs?
Как нам быть с песнями?
If all the world were sand'o
Если бы весь мир был песком
Oh, then what should we lack'o
О, тогда чего нам не хватает?
If as they say there were no clay
Если бы как говорится не было глины
How should we take tobacco?
Как нам следует относиться к табаку?
If there had been no projects
Если бы не было проектов
Nor none that did great wrongs
И никто из тех, кто совершил большие злодеяния
If fiddlers shall turn players all
Если скрипачи превратят игроков всех
How should we do for songs?
Как нам быть с песнями?
If all our vessels ran'a
Если бы все наши суда бегали
And none but has a crack'a
И ни у кого нет трещины
If Spanish apes ate all the grapes
Если бы испанские обезьяны съели весь виноград
How should we do for sack'a?
Как нам следует поступить для sack'а?
If there had been no projects
Если бы не было проектов
Nor none that did great wrongs
И никто из тех, кто совершил большие злодеяния
If fiddlers shall turn players all
Если скрипачи превратят игроков всех
How should we do for songs?
Как нам быть с песнями?
If friars had no bald pates
Если бы у монахов не было лысины
Nor nuns had no dark cloisters
Ни у монахинь не было темных монастырей
If all the seas were beans and peas
Если бы все моря были бобами и горохом
How should we do for oysters?
Как нам поступить с устрицами?
If there had been no projects
Если бы не было проектов
Nor none that did great wrongs
И никто из тех, кто совершил большие злодеяния
If fiddlers shall turn players all
Если скрипачи превратят игроков всех
How should we do for songs?
Как нам быть с песнями?
If all things were eternal
Если бы все было вечным
And nothing their end bringing
И ничего их конец не принесет
If this should be, then how should we
Если так должно быть, то как нам следует
Here make an end of singing?
Здесь положить конец пению?
If there had been no projects
Если бы не было проектов
Nor none that did great wrongs
И никто из тех, кто совершил большие злодеяния
If fiddlers shall turn players all
Если скрипачи превратят игроков всех
How should we do for songs?
Как нам быть с песнями?





Writer(s): Jonne Jaervelae, Sami Perttula, Samuli Mikkonen, Kevin Ridley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.