Paroles et traduction Korpiklaani feat. Kevin Ridley - Interrogativa Cantilena (feat. Kevin Ridley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interrogativa Cantilena (feat. Kevin Ridley)
If
all
the
world
were
paper
Если
бы
весь
мир
был
бумагой
And
all
the
seas
were
ink
И
все
моря
были
чернилами
If
all
the
trees
were
bread
and
cheese
Если
бы
все
деревья
были
хлебом
и
сыром
How
should
we
do
for
drink?
Как
нам
следует
пить?
If
there
had
been
no
projects
Если
бы
не
было
проектов
Nor
none
that
did
great
wrongs
И
никто
из
тех,
кто
совершил
большие
злодеяния
If
fiddlers
shall
turn
players
all
Если
скрипачи
превратят
игроков
всех
How
should
we
do
for
songs?
Как
нам
быть
с
песнями?
If
all
the
world
were
sand'o
Если
бы
весь
мир
был
песком
Oh,
then
what
should
we
lack'o
О,
тогда
чего
нам
не
хватает?
If
as
they
say
there
were
no
clay
Если
бы
как
говорится
не
было
глины
How
should
we
take
tobacco?
Как
нам
следует
относиться
к
табаку?
If
there
had
been
no
projects
Если
бы
не
было
проектов
Nor
none
that
did
great
wrongs
И
никто
из
тех,
кто
совершил
большие
злодеяния
If
fiddlers
shall
turn
players
all
Если
скрипачи
превратят
игроков
всех
How
should
we
do
for
songs?
Как
нам
быть
с
песнями?
If
all
our
vessels
ran'a
Если
бы
все
наши
суда
бегали
And
none
but
has
a
crack'a
И
ни
у
кого
нет
трещины
If
Spanish
apes
ate
all
the
grapes
Если
бы
испанские
обезьяны
съели
весь
виноград
How
should
we
do
for
sack'a?
Как
нам
следует
поступить
для
sack'а?
If
there
had
been
no
projects
Если
бы
не
было
проектов
Nor
none
that
did
great
wrongs
И
никто
из
тех,
кто
совершил
большие
злодеяния
If
fiddlers
shall
turn
players
all
Если
скрипачи
превратят
игроков
всех
How
should
we
do
for
songs?
Как
нам
быть
с
песнями?
If
friars
had
no
bald
pates
Если
бы
у
монахов
не
было
лысины
Nor
nuns
had
no
dark
cloisters
Ни
у
монахинь
не
было
темных
монастырей
If
all
the
seas
were
beans
and
peas
Если
бы
все
моря
были
бобами
и
горохом
How
should
we
do
for
oysters?
Как
нам
поступить
с
устрицами?
If
there
had
been
no
projects
Если
бы
не
было
проектов
Nor
none
that
did
great
wrongs
И
никто
из
тех,
кто
совершил
большие
злодеяния
If
fiddlers
shall
turn
players
all
Если
скрипачи
превратят
игроков
всех
How
should
we
do
for
songs?
Как
нам
быть
с
песнями?
If
all
things
were
eternal
Если
бы
все
было
вечным
And
nothing
their
end
bringing
И
ничего
их
конец
не
принесет
If
this
should
be,
then
how
should
we
Если
так
должно
быть,
то
как
нам
следует
Here
make
an
end
of
singing?
Здесь
положить
конец
пению?
If
there
had
been
no
projects
Если
бы
не
было
проектов
Nor
none
that
did
great
wrongs
И
никто
из
тех,
кто
совершил
большие
злодеяния
If
fiddlers
shall
turn
players
all
Если
скрипачи
превратят
игроков
всех
How
should
we
do
for
songs?
Как
нам
быть
с
песнями?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonne Jaervelae, Sami Perttula, Samuli Mikkonen, Kevin Ridley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.