Paroles et traduction Kortatu - 9 Zulo
Lagunek
esan
dute
ez
duela
inporta
They
said
it
doesn't
matter
Ez
ziola
dirurik,
inori
zur
eta.
That
it
doesn't
have
any
money,
or
anything
for
that
matter.
Galdetu
egin
diete
nola
zun
izena.
They
asked
it
what
its
name
was.
"Izena
ez
du
merezi
ezertxo'rez
denak"
"It
doesn't
deserve
a
name,
it
doesn't
deserve
anything
at
all"
Hau
ez
da
irabazle
baten
historia,
This
is
not
the
story
of
a
winner,
Hilerriko
zulora
joandako
zoria
Fate
that
ended
up
in
a
grave.
Hau
ez
da
irabazle
baten
historia,
This
is
not
the
story
of
a
winner,
Hilerriko
zulora
joandako
zoria
Fate
that
ended
up
in
a
grave.
Lurpean
sartu
eta
zelako
batzarre
It
went
down
into
the
ground
and
what
a
gathering
Milaka
urbildu
dira
ar
eta
xixare.
Thousands
of
maggots
and
worms
came.
Aho,
sudur,
belarri,
ipurtzulo,
begi
Mouth,
nose,
ears,
asshole,
eyes
Zortzi
ohizko
zuloak
bistan
dira
ageri.
All
eight
holes
are
visible.
Horietan
barrena
doaz
alegera
They
gladly
go
inside
Baina
topatu
dute
zulo
bat
sobera.
But
they
found
one
too
many
holes.
Bizkar
erdi
erdian,
ilun,
beltz
eta
hotz
Right
in
the
middle
of
its
back,
dark,
black
and
cold
Pistola
baten
bala
sartu
zaio
zorrotz
A
bullet
from
a
pistol
entered
it
sharply
Hau
ez
da
irabazle
baten
historia,
This
is
not
the
story
of
a
winner,
Hilerriko
zulora
joandako
zoria
Fate
that
ended
up
in
a
grave.
Hau
ez
da
irabazle
baten
historia,
This
is
not
the
story
of
a
winner,
Hilerriko
zulora
joandako
zoria
Fate
that
ended
up
in
a
grave.
Xixareen
protesta,
ar
baten
marmarra:
Maggots
protest,
a
worm's
laments:
"Ez
dago
deretxorik,
zerbait
egin
behar
da"
"There's
no
justice,
something
must
be
done"
Prentxan
agertu
dute:
"Hau
ez
da
zilegi
They
printed
in
the
press:
"This
is
not
right
Bederatzina
zulo
ez
al
da
gehiegi?"
Isn't
the
ninth
hole
too
many?"
"Mendiko
bazterretan
ba
da
"zulo"
ugari,
"There
are
plenty
of
"holes"
in
the
mountainside,
Handik
armak
hartuta,
tira
etsaiari!
Take
up
arms
from
there,
shoot
the
enemy!
"Mendiko
bazterretan
ba
da
"zulo"
ugari,
"There
are
plenty
of
"holes"
in
the
mountainside,
Handik
armak
hartuta,
tira
etsaiari!
Take
up
arms
from
there,
shoot
the
enemy!
"Mendiko
bazterretan
ba
da
"zulo"
ugari,
"There
are
plenty
of
"holes"
in
the
mountainside,
Handik
armak
hartuta,
tira
etsaiari!
Take
up
arms
from
there,
shoot
the
enemy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Ugarte Fermin Muguruza, Inigo Muguruza Ugarte, Miguel Albisu Iriarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.