Kortatu - Denboraren Menpe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kortatu - Denboraren Menpe




Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Hire aterpetik irten naizelako,
Потому что я выбрался из твоего убежища,
Pertsona bati ordua eskatu diot
Я попросил кое у кого время.
Gaur oparitu didate erloju bat.
Сегодня я получил часы.
Pentsatu dut, orratzei begira:
Подумал я, глядя на иглы:
Denboraren poderioak irabazi naula,
Течение времени покорило меня,
Ea ez ote den opari ona.
Надеюсь, это не очень хороший подарок.
Nahiz eta zulo beltza bilatu,
В поисках черной дыры,
Denboraren mugak ez dira eroriko.
Временные ограничения не будут снижены.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Nire burua babestu behar dudanez,
Я должен защитить себя сам,
Eta iragana da oso azkarra,
Прошлое проходит быстро,
Karrera bat egingo diot,
Я устрою ему карьеру,
Lehenaldia eta oraina nahastuko dira.
Прошлое и настоящее перепутались.
Berandu dabilela, esango dit untxi batek, aliziak eta guzti...
Он опаздывает, мне скажет кролик, Алиса и все такое...
Eta orain berriro nahasi egin haiz, nostalgia denboraren mina.
И теперь ты снова в замешательстве, ностальгируешь по боли времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
Denboraren menpe.
Зависит от времени.
"Lehenaldia kontrolatzen duenak,
"Кто контролирует первый,
Orainaldia kontrolatuko du.
Он будет контролировать настоящее.
Orainaldia kontrolatzen duenak,
Кто управляет настоящим,
Etorkizuna kontrolatuko du".
Это будет управлять будущим".
Botere berri horrek beldur ematen dit, menpetasuna okerrena.
Эта новая власть пугает меня больше всего.
Hemen galdu dut nire apostua, halere ospatuko dut edozein tabernatan.
Я проиграл здесь свое пари, но я отпраздную это в любом баре.
Eta orain berriro nahasi egin naiz, nostalgia denboraren mina.
И теперь я снова в замешательстве, испытывая ностальгию по боли времени.
Eta orain berriro galdu egin naiz, iragana denboraren mina
И теперь я снова потерян, боль прошедшего времени
Eta orain berriro nahasi egin naiz, nostalgia denboraren mina.
И теперь я снова в замешательстве, испытывая ностальгию по боли времени.
Eta orain berriro galdu egin naiz, iragana denboraren mina
И теперь я снова потерян, боль прошедшего времени





Writer(s): Fermin Muguruza Ugarte, Miguel Angel Campos Lopez, Inigo Muguruza Ugarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.