Kortez - Niby nic - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kortez - Niby nic - Live




Niby nic - Live
Niby nic - Live
Niby nic takiego, w mieście pusta droga
Something like that, in the city empty road
Nocne loty, wódka w bramie, w końcu nikt nie woła
Night flights, vodka in the gateway, eventually nobody calls
Łajzy, półbogowie, żaden sobie już nie ufa
Slackers, demigods, none trust each other anymore
Ma na myśli budę i spuszcza je z łańcucha
He has a house in mind and lets off the leash
Niby nic takiego, jedna noc.
Something like that, one night.
Niby nic wielkiego, jedna noc
Something like nothing important, one night
Niby nic ważnego, jedna noc
Something like nothing special, one night
Niby nic, a jednak... Niby nic, a jednak
Something like nothing, and yet... Something like nothing, and yet
Miasto śpi, ulic styk, jedna z klisz, świata strych
City sleeps, streets connect, one of the cliches, attic of the world
Niby nic, jeden dzień, niby nic a jednak
Something like nothing, one day, something like nothing, and yet
Niby nic takiego, dzień jak w negatywie
Something like that, like a day in a negative
Gęsia skórka, miękki łuk Twój, ja spode łba łypię
Goosebumps, your soft arch, I glare from under my brows
Gdy cię gryzę w szyję, Ty udajesz że nie boli
When I bite your neck, you pretend it doesn't hurt
Zasypiamy kiedy budzą się żurawie domy
We fall asleep when the crane houses wake up
Niby nic takiego, jeden dzień
Something like that, one day
Niby nic wielkiego, jeden dzień
Something like nothing important, one day
Niby nic ważnego, jeden dzień
Something like nothing special, one day
Niby nic, a jednak... Niby nic, a jednak
Something like nothing, and yet... Something like nothing, and yet
Miasto śpi, ulic styk, jedna z klisz, świata strych
City sleeps, streets connect, one of the cliches, attic of the world
Niby nic, jeden dzień, niby nic a jednak
Something like nothing, one day, something like nothing, and yet
Miasto śpi, ulic styk, jedna z klisz, świata strych
City sleeps, streets connect, one of the cliches, attic of the world
Niby nic, jeden dzień, niby nic a jednak
Something like nothing, one day, something like nothing, and yet
Niby nic takiego, jeden dzień
Something like that, one day
Niby nic wielkiego, jeden dzień
Something like nothing important, one day
Niby nic ważnego, jeden dzień
Something like nothing special, one day
Niby nic, a jednak... Niby nic, a jednak
Something like nothing, and yet... Something like nothing, and yet





Writer(s): Aleksander Tomasz Swierkot, Leslaw Matecki, Krzysztof Domanski, Lukasz Stanislaw Federkiewicz, Anna Michalska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.