Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Być
może
jeszcze
bardziej
jej,
bez
Ciebie
Vielleicht
gehöre
ich
noch
mehr
zu
ihr,
ohne
Dich
Za
to
nie
ma
mnie
Dafür
gibt
es
mich
nicht
Bo
Ty
to
łózko,
w
którym
śpię
Denn
Du
bist
das
Bett,
in
dem
ich
schlafe
Spokojna
noc
i
dobry
dzień
Eine
ruhige
Nacht
und
ein
guter
Tag
Ona
będzie
wszędzie
tam,
gdzie
siebie
znieść
nie
umiem
sam
Sie
wird
überall
dort
sein,
wo
ich
mich
selbst
nicht
ertragen
kann
Wysysam
krew,
dosięgam
dna
Ich
sauge
Blut,
erreiche
den
Tiefpunkt
Wie
gdzie
mnie
szukać
Sie
weiß,
wo
sie
mich
suchen
muss
Ciągle
przypominasz
mi,
że
nie
mam
szansy
być
jak
Ty
Du
erinnerst
mich
ständig
daran,
dass
ich
keine
Chance
habe,
so
zu
sein
wie
Du
Ona
jak
noc
kryje
mój
wstyd
Sie
verbirgt
wie
die
Nacht
meine
Scham
Bez
słów
wybacza
Verzeiht
wortlos
Może
jestem
bardziej
jej
Vielleicht
gehöre
ich
mehr
zu
ihr
Lecz
gdy
ze
strachu
modlę
się
Doch
wenn
ich
vor
Angst
bete
To
tylko
myśl,
że
jesteś
gdzieś,
przynosi
ulgę
Dann
ist
es
nur
der
Gedanke,
dass
Du
irgendwo
bist,
der
mir
Erleichterung
bringt
Wiem,
że
byłabyś
gotowa
Ich
weiß,
dass
Du
bereit
wärst
Przejść
to
wszystko,
by
mnie
poznać
Das
alles
durchzumachen,
um
mich
kennenzulernen
Wiem,
że
byłabyś
gotowa
Ich
weiß,
dass
Du
bereit
wärst
Być
jak
ona
Wie
sie
zu
sein
Mogłabyś
zaakceptować
i
przemienić
mnie
w
anioła
Du
könntest
mich
akzeptieren
und
mich
in
einen
Engel
verwandeln
Pośpiesz
się!
Beeil
Dich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agata Trafalska, Lukasz Stanislaw Federkiewicz
Album
Mój Dom
date de sortie
03-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.