Kortez - Z imbirem 17.12.14 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kortez - Z imbirem 17.12.14




Z imbirem 17.12.14
С имбирем 17.12.14
Nie jadałem dotąd takich dań,
Я не пробовал таких блюд,
Które ty serwujesz mi
Что ты готовишь мне,
Brałem byle co, byle mieć
Брал что попало, лишь бы взять,
Kilodżule by się bić
Килокалории, чтоб драться,
Kilodżule by się o coś lać
Килокалории, чтоб литься через край,
Gest nikczemny, słowo klucz
Жест презренный, кодовое слово,
Teraz czekam ukroisz nać
Теперь я жду, когда ты нарежешь ботву,
Dodasz cukru, narwiesz bzu
Добавишь сахара, нарвёшь сирени,
Z imbirem z imbirem imbirem imbirem
С имбирём, с имбирём, имбирём, имбирём.
Smakuje mi choć nie przywykłem nie przywykłem
Мне вкусно, хоть я и не привык, не привык,
Kanciaste mam smakowe kubki za płytkie
У меня неразвитые вкусовые рецепторы, слишком мелкие,
Staram się i nie chcę cię urazić to bzdury przecież
Стараюсь и не хочу тебя обидеть, это же глупости,
Nie chcę byś poznała moją byłą dietę znów
Не хочу, чтобы ты узнала о моей прежней диете,
Nie jadałem dotąd takich dań
Я не пробовал таких блюд,
Które ty serwujesz mi
Что ты готовишь мне,
Brałem byle co, byle mieć
Брал что попало, лишь бы взять,
Kilodżule by się bić
Килокалории, чтоб драться,
Kilodżule by się o coś lać
Килокалории, чтоб литься через край,
Gest nikczemny, słowo klucz
Жест презренный, кодовое слово,
Teraz ze mną pragniesz słodko spać
Теперь ты хочешь спать со мной сладко,
Każdy twój sen chłonę, prócz
Я впитываю каждый твой сон, кроме
Imbirowych przyszłości o smaku kabli o smaku gniewu
Имбирного будущего со вкусом проводов, со вкусом злости,
Jak umknęła nam ta mała różnica przeciwny biegun
Как мы упустили эту маленькую разницу, противоположный полюс,
Imbirowych przyszłości o smaku kaw o smaku gniewu
Имбирного будущего со вкусом кофе, со вкусом злости,
Jak umknęła nam ta mała różnica przeciwny biegun
Как мы упустили эту маленькую разницу, противоположный полюс.
I jak umknęło nam, że kogoś innego ci już potrzeba
И как мы упустили, что тебе уже нужен кто-то другой,
Kto pachnie imbirem imbirem...
Кто пахнет имбирём, имбирём...





Writer(s): kortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.