Paroles et traduction Koshi - WST
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knock
down
your
door
then
we
lock
it
out
Выбью
твою
дверь,
а
потом
запру
её
I
love
the
way
you
made
me
feel,
oh
Мне
нравится,
какие
чувства
ты
во
мне
пробуждаешь,
о
I
love
when
you
not
around
Мне
нравится,
когда
тебя
нет
рядом
I'll
be
there
when
you
not
around,
Uh
Я
буду
рядом,
когда
тебя
нет
рядом,
у
I'll
be
there
when
you
not
around,
Ye
Я
буду
рядом,
когда
тебя
нет
рядом,
эй
I'll
be
there
when
you
not
around,
Uh
Я
буду
рядом,
когда
тебя
нет
рядом,
у
I
remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Я
помню
те
дни,
когда
в
моем
шкафу
не
было
еды
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Мне
было
шестнадцать,
я
промышлял
на
западной
стороне
Now
the
whole
team
in
the
YSL
fabrics
Теперь
вся
команда
щеголяет
в
шмотках
от
YSL
Sympathy's
what
I
don't
have
Сочувствие
— это
то,
чего
у
меня
нет
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Не
мог
закурить
под
дождем,
это
было
так
драматично
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Днем
было
темно,
пришлось
менять
стиль
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
У
меня
были
дни,
когда
боль
не
имела
значения
Black
and
white
shades
I'm
a
monochromatic
Черно-белые
очки
— я
монохромный
I
don't
wanna
see
it
anymore
Я
больше
не
хочу
это
видеть
Top
two
lookin'
like
both
Два
лучших,
выглядящих
одинаково
Got
some
money
I
think
I
need
more
У
меня
есть
немного
денег,
но
думаю,
мне
нужно
больше
How
you
broke
but
you
talk
'bout
a
code
Как
ты
можешь
быть
на
мели,
но
говорить
о
кодексе?
We
ain't
talkin'
to
you
we
get
dough
Мы
не
разговариваем
с
тобой,
мы
зарабатываем
бабки
Throw
it
up
watch
it
drop
to
the
floor
Подбрось
их
и
смотри,
как
они
падают
на
пол
It's
nobody
like
me
there
ain't
another
Таких,
как
я,
больше
нет
I
ain't
chargin'
no
regular
fees
'cause
I
gotta
eat
Я
не
беру
обычную
плату,
потому
что
мне
нужно
есть
I
get
it,
Ima
put
the
whole
bag
in
submission
Понял?
Я
собираюсь
подчинить
себе
весь
этот
мешок
Gettin'
too
fly
to
walk
in
the
kitchen
Слишком
крут,
чтобы
ходить
на
кухню
Bet
I
could
give
a
fuck
'bout
your
feelings
Могу
поспорить,
мне
плевать
на
твои
чувства
Too
high,
stuck
to
the
ceiling
Слишком
высоко,
прилип
к
потолку
Gravity-Anti
Антигравитация
Record
every
night
I
been
up
'til
the
sun
rise
Записываюсь
каждую
ночь,
не
сплю
до
восхода
солнца
I
can
see
all
of
the
cap
with
two
eyes
Я
вижу
всю
ложь
своими
двумя
глазами
Gotta
get
off
of
yo
ass,
we
on
the
move
Тебе
нужно
поднять
свою
задницу,
мы
двигаемся
I
don't
talk
but
I'll
tell
you
the
truth
Я
не
болтаю,
но
скажу
тебе
правду
Man
I
want
me
a
E30
coupe
Чувак,
я
хочу
себе
купе
E30
That
Fiero
is
coupe
number
two
Эта
Фиеро
— купе
номер
два
You
can't
get
inside,
it's
no
room
for
you
Ты
не
можешь
войти
внутрь,
для
тебя
нет
места
I
gotta
cool
off
Мне
нужно
остыть
I
threw
another
rack
into
the
shoebox
Я
бросил
еще
одну
пачку
в
коробку
из-под
обуви
I
seen
money
on
the
floor
I
had
to
moon
walk
Я
увидел
деньги
на
полу,
мне
пришлось
станцевать
лунную
походку
I
turned
the
air
condition
on
it's
too
hot
Я
включил
кондиционер,
слишком
жарко
God,
I
need
you
Боже,
ты
мне
нужен
I
gotta
find
my
way
to
you
Я
должен
найти
к
тебе
дорогу
Meet
me
on
the
moon
Встретимся
на
Луне
Slide
in
this
room
Заскользни
в
эту
комнату
No
it
ain't
nothin'
new,
keep
doing
what
you
do
Нет,
это
ничего
нового,
продолжай
делать
то,
что
делаешь
And
I'll
be
home
soon
И
я
скоро
буду
дома
Fuck,
mind's
too
cloudy
Черт,
мысли
слишком
туманны
Now
it's
time
to
get
the
fuck
up
out
it
Пора,
блин,
убираться
отсюда
And
all
you
niggas
childish
И
все
вы,
нигеры,
ведете
себя
по-детски
Honestly,
I'd
give
two
fucks
'bout
it
Честно
говоря,
мне
было
бы
на
это
наплевать
I'm
surrounded,
money
comin'
in
and
it
keep
on
pilin'
Я
окружен,
деньги
текут
рекой
и
продолжают
накапливаться
It's
got
me
smilin',
I'm
flickin'
fingers
like
it
ain't
no
challenge
Это
заставляет
меня
улыбаться,
я
щелкаю
пальцами,
как
будто
это
не
проблема
Remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Я
помню
те
дни,
когда
в
моем
шкафу
не
было
еды
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Мне
было
шестнадцать,
я
промышлял
на
западной
стороне
Now
I
got
a
team
in
the
YSL
fabrics
Теперь
у
меня
команда
щеголяет
в
шмотках
от
YSL
Sympathy's
what
I
don't
have
Сочувствие
— это
то,
чего
у
меня
нет
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Не
мог
закурить
под
дождем,
это
было
так
драматично
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Днем
было
темно,
пришлось
менять
стиль
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
У
меня
были
дни,
когда
боль
не
имела
значения
Black
and
white
shades
I'm
a
monochromatic
Черно-белые
очки
— я
монохромный
I
remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Я
помню
те
дни,
когда
в
моем
шкафу
не
было
еды
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Мне
было
шестнадцать,
я
промышлял
на
западной
стороне
Now
the
whole
team
in
the
YSL
fabrics
Теперь
вся
команда
щеголяет
в
шмотках
от
YSL
Sympathy's
what
I
don't
have
Сочувствие
— это
то,
чего
у
меня
нет
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Не
мог
закурить
под
дождем,
это
было
так
драматично
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Днем
было
темно,
пришлось
менять
стиль
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
У
меня
были
дни,
когда
боль
не
имела
значения
Black
and
white
shades
I'm
a
monochromatic
Черно-белые
очки
— я
монохромный
I
remember
those
days,
no
food
in
my
cabinet
Я
помню
те
дни,
когда
в
моем
шкафу
не
было
еды
I
was
sixteen
on
the
west
side
trappin'
Мне
было
шестнадцать,
я
промышлял
на
западной
стороне
Now
the
whole
team
in
the
YSL
fabrics
Теперь
вся
команда
щеголяет
в
шмотках
от
YSL
Sympathy's
what
I
don't
have
Сочувствие
— это
то,
чего
у
меня
нет
Couldn't
spark
in
the
rain
it
was
so
dramatic
Не
мог
закурить
под
дождем,
это
было
так
драматично
It
was
dark
in
the
day
had
to
change
my
fashion
Днем
было
темно,
пришлось
менять
стиль
I've
had
them
days
when
the
pain
don't
matter
У
меня
были
дни,
когда
боль
не
имела
значения
Black
and
white
shades
like
a
monochromatic
Черно-белые
очки,
как
у
монохромного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makhi Hardie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.