Paroles et traduction Kossdar feat. Bramsito - Bon qu'a ça
Bon qu'a ça
That's all we're good at
De
retour
des
envieux
dans
la
tess
et
y'en
peu
qui
sourissent
Back
from
the
envious
in
the
tess
and
few
smile
Des
anciens
qui
jouent
les
trafiquants,
mais
en
vrai
c'est
des
nourrisse
Old
people
playing
the
dealers,
but
really
they
are
feeders
La
mission
c'est
d'remonter
la
pente
observer
ceux
qui
descendent
The
mission
is
to
go
uphill
and
observe
those
who
descend
J'te
chauffe
et
j'te
refroidi
comme
quand
t'apprend
qu'y
a
pas
d'25
décembre
I
heat
you
up
and
cool
you
down
like
when
you
learn
that
there
is
no
December
25th
Titulaire
devant
le
6 donc
c'est
moi
derrière
le
9
Holder
in
front
of
the
6 so
it's
me
behind
the
9
Bisard
comme
eskiver
l'fisc
Weird
like
dodging
the
tax
Bipolaire
comme
saut
d'humeur
Bipolar
like
mood
swings
L'etat
m'a
balafré
m'a
fait
des
bleu
The
state
scarred
me,
gave
me
bruises
Ta
tellement
parler
sur
moi
qu'ta
du
mal
a
m'regarder
dans
les
yeux
You've
talked
so
much
about
me
that
you
have
trouble
looking
me
in
the
eyes
Nous
et
eux
c'est
pas
pareil
Us
and
them
are
not
the
same
Chui
grignois
mais
allez
paris
I'm
picky
but
let's
go
to
Paris
Pardonne
moi
si
j'fais
du
mal
Forgive
me
if
I
hurt
you
Si
je
rap
c'est
pour
lovés
If
I
rap
it's
for
love
La
plupart
de
ceux
qui
mont
fait
du
mal,
vont
dire
là-bas
que
j'ai
changer
Most
of
those
who
hurt
me
will
say
over
there
that
I've
changed
Bleu
blanc
rouge
couleur
d'la
paix
askip,
couleur
noir
est
un
étranger
Blue
white
red
color
of
peace
they
say,
black
color
is
a
stranger
Ils
feront
tout
pour
plaire
à
la
street
j'ai
dit
a
la
juge
que
j'allais
changer
They
will
do
anything
to
please
the
street
I
told
the
judge
I
was
going
to
change
Comme
le
mari
de
tata
c'est
tout
pour
la
plata
Like
my
aunt's
husband,
it's
all
for
the
money
Travailler,
rester
en
place
mhhh
mhhh
on
est
bon
qu'à
ça
Work,
stay
in
place
mhhh
mhhh
we're
only
good
at
that
Croyant
tu
sais
qu'on
est
pas
saint
Believer
you
know
we
are
not
saints
Plutôt
scar
que
mufasa
Rather
Scar
than
Mufasa
Travailler,
rester
en
place
mhhh
mhhh
on
est
bons
qu'à
ça
Work,
stay
in
place
mhhh
mhhh
we're
good
at
that
Train
de
vie
fatiguant
Tired
lifestyle
Des
problèmes
j'en
est
plein
I
have
a
lot
of
problems
Baby
j'ai
pas
l'temps
Baby
I
don't
have
time
J'dois
recompter
les
montant
I
have
to
recount
the
amounts
Train
de
vie
fatiguant
Tired
lifestyle
Des
problèmes
j'en
est
plein
I
have
a
lot
of
problems
Baby
j'ai
pas
l'temps
Baby
I
don't
have
time
J'dois
recompter
les
montant
I
have
to
recount
the
amounts
J'veux
pas
de
Maeva
ghennam
dans
mon
lit
I
don't
want
Maeva
ghennam
in
my
bed
Miskina
elle
est
trop
refaite
She's
too
redone
C'est
des
acteurs
comme
dans
Scary
movie
miskine
il
vont
rien
faire
They
are
actors
like
in
Scary
Movie
they
won't
do
anything
Enferme
dans
ce
bitume
maudit
ça
traine
en
meute
jusqu'à
l'aube
Locked
in
this
cursed
asphalt,
it
drags
in
a
pack
until
dawn
Dis
moi
comment
changer
nos
vies
Tell
me
how
to
change
our
lives
Bang
bang
visière
teintée
Bang
bang
tinted
visor
Encore
un
drame
qui
s'est
passé
là
Another
drama
happened
there
Elle
veut
les
clefs
de
mon
coeur
pour
que
je
puisse
lui
ouvrir
celle
de
margiela
She
wants
the
keys
to
my
heart
so
I
can
open
the
keys
to
Margiela
Rouge
et
bleue
comme
à
Campton
ton
Red
and
blue
like
in
Campton
ton
Bienvenue
dans
l'Essonnegeles
Welcome
to
Essonnegeles
Quand
papa
n'est
pas
là
je
sonne
sonne
sonne
When
dad
is
not
there
I
ring
ring
ring
Mwen
ke
fend
tchou
aw
Mwen
ke
fend
tchou
aw
Je
ne
peux
que
te
voir
la
nuit
I
can
only
see
you
at
night
Mon
train
de
vie
tu
sais
déjà
You
already
know
my
lifestyle
Le
monde
à
ses
limites
croit
pas
que
la
vie
c'est
GTA
The
world
has
its
limits,
don't
believe
that
life
is
GTA
À
mes
ennemies
gros
penalty
To
my
enemies
big
penalty
Dans
la
surface
comme
Inzaghi
In
the
box
like
Inzaghi
Il
me
faut
les
chiffres
de
Medellin
I
need
the
numbers
of
Medellin
Mais
je
ne
veux
pas
finir
comme
Pablo
But
I
don't
want
to
end
up
like
Pablo
Comme
le
mari
de
tata
c'est
tout
pour
la
plata
Like
my
aunt's
husband,
it's
all
for
the
money
Travailler,
rester
en
place
mhhh
mhhh
on
est
bon
qu'à
ça
Work,
stay
in
place
mhhh
mhhh
we're
only
good
at
that
Croyant
tu
sais
qu'on
est
pas
saint
Believer
you
know
we
are
not
saints
Plutôt
scar
que
mufasa
Rather
Scar
than
Mufasa
Travailler,
rester
en
place
mhhh
mhhh
on
est
bons
qu'à
ça
Work,
stay
in
place
mhhh
mhhh
we're
good
at
that
Train
de
vie
fatiguant
Tired
lifestyle
Des
problèmes
j'en
est
plein
I
have
a
lot
of
problems
Baby
j'ai
pas
l'temps
Baby
I
don't
have
time
J'dois
recompter
les
montant
I
have
to
recount
the
amounts
Train
de
vie
fatiguant
Tired
lifestyle
Des
problèmes
j'en
est
plein
I
have
a
lot
of
problems
Baby
j'ai
pas
l'temps
Baby
I
don't
have
time
J'dois
recompter
les
montant
I
have
to
recount
the
amounts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kossdar .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.