Paroles et traduction Kostas Chatzis - Ap' To Aeroplano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ap' To Aeroplano
From Airplane
Πολύ
με
πίκρανες
ζωή
You
disappointed
me
so
much,
life
μακριά
θα
φύγω
ένα
πρωί
I
will
leave
far,
early
one
morning
θ′
ανέβω
σ'
ένα
αεροπλάνο
I
will
climb
into
an
airplane
να
δω
τον
κόσμο
από
κει
πάνω
To
see
the
world
from
up
there
Όταν
κοιτάς
από
ψηλά
When
you
look
from
up
high
μοιάζει
η
γη
με
ζωγραφιά
The
world
looks
like
a
painting
και
συ
την
πήρες
σοβαρά
And
you
took
it
seriously
και
συ
την
πήρες
σοβαρά
And
you
took
it
seriously
Μοιάζουν
τα
σπίτια
με
σπιρτόκουτα
The
houses
resemble
matchboxes
μοιάζουν
μυρμήγκια
οι
ανθρώποι
The
people
look
like
ants
το
μεγαλύτερο
ανάκτορο
The
biggest
palace
μοιάζει
μ′
ένα
μικρούλι
τόπι
Looks
like
a
tiny
ball
Κι
όλοι
αυτοί
που
σε
πικράνανε
And
all
of
those
who
embittered
you
από
ψηλά
αν
τους
κοιτάξεις
If
you
look
at
them
from
up
high
θα
σου
φανούν
τόσο
ασήμαντοι
They
will
appear
so
insignificant
που
στη
στιγμή
θα
τούς
ξεχάσεις
That
you
will
forget
them
in
a
moment
Αγαπημένη
μου,
μην
κλαις
My
beloved,
don't
cry
πάμε
μαζί
ψηλά,
αν
θες
Let's
go
up
together,
if
you
like
να
δεις
τη
γη
απ'
τη
σελήνη
To
see
the
Earth
from
the
moon
ένα
φεγγάρι
είναι
και
κείνη
It's
also
a
moon
Όταν
κοιτάς
απο
ψηλά
When
you
look
from
up
high
μοιάζει
ο
κόσμος
ζωγραφιά
The
world
looks
like
a
painting
και
συ
τον
πήρες
σοβαρά
And
you
took
it
seriously
και
συ
τον
πήρες
σοβαρά
And
you
took
it
seriously
Μοιάζουν
οι
πύργοι
με
κουκλόσπιτα
The
towers
seem
like
dollhouses
και
τα
κανόνια
με
παιχνίδια
And
the
cannons
like
toys
από
ψηλά
δεν
ξεχωρίζουνε
From
up
high,
they
don't
look
different
οι
ομορφιές
και
τα
στολίδια
The
beauties
and
the
ornaments
Κι
ό,
τι
σε
πλήγωσε
ή
σε
θάμπωσε
And
whatever
hurt
or
dazzled
you
από
ψηλά
αν
το
κοιτάξεις
If
you
look
at
it
from
up
high
θα
σου
φανεί
τόσο
ασήμαντο
Will
seem
so
insignificant
που
στη
στιγμή
θα
το
ξεχάσεις
That
you
will
forget
it
in
a
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sotia Tsotou, Konstandinos Hatzis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.