Paroles et traduction Kottonmouth Kings - Blaze of Glory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blaze of Glory
Пламя Славы
Gunna
go
out
in
a
blaze
of
glory,
Уйду
в
пламени
славы,
дорогая,
Goin'
against
the
grain
Иду
против
течения
Everybodys
got
a
different
story,
У
каждого
своя
история,
милая,
Ours
just
stays
the
same
Наша
же
остается
прежней
Gunna
go
out
in
a
blaze
of
glory,
Уйду
в
пламени
славы,
красотка,
The
world
goes
up
in
flames
Мир
горит
в
огне
Gunna
go
out
in
a
blaze
glory,
Уйду
в
пламени
славы,
любимая,
Doin'
things
our
way
Делая
всё
по-своему
It
all
started
back
when
I
was
a
kid,
Всё
началось
еще
когда
я
был
ребенком,
And
I
moved
on
the
Makenzie
where
my
grandmother
lived,
И
переехал
на
Макензи,
где
жила
моя
бабушка,
Fastfoward
ten
years
and
a
couple
acid
trips,
Перемотка
на
десять
лет
и
пару
трипов
под
кислотой,
Now
we
in
front
on
Locs
house
in
Makenzie,
Gettin'
Lit
Теперь
мы
перед
домом
Лока
на
Макензи,
Отрываемся
It
was
me,
Daddy
X,
the
dad,
Scotty
and
Will
Это
были
я,
Папочка
X,
отец,
Скотти
и
Уилл
Takin
rips
out
of
chalice
in
my
automobile
Делали
затяжки
из
бонга
в
моей
машине
74
V-Dub,
ya'll
know
the
deal
74-го
года
Фольксваген
Жук,
вы
знаете
о
чем
я
Fastfoward
ten
more
Kottonmouths
foreal
Перемотка
еще
на
десять
лет,
настоящие
Kottonmouth
Kings
Playin
sold
out
shows,
and
rockin
festivals,
Играем
на
аншлаговых
концертах
и
рок-фестивалях,
You
need
a
passport
to
go
half
of
the
places
we
go
Тебе
нужен
паспорт,
чтобы
побывать
в
половине
мест,
где
мы
бываем
Some
many
people
acting
fucked,
Так
много
людей
ведут
себя
хреново,
They
used
to
call
us
crazy
Раньше
нас
называли
сумасшедшими
But
when
in
comes
to
the
kings,
Но
когда
дело
доходит
до
королей,
We
gunna
go
out
blazin'
Мы
уйдем
пылая
I'm
goin
out
like
a
viking,
Я
уйду
как
викинг,
детка,
On
a
quest
striking
В
походе,
атакуя
Like
lightning,
Как
молния,
Until
they
lay
my
soul
to
rest,
Пока
они
не
упокоят
мою
душу,
Gladiator,
swingin'
on
them
haters
Гладиатор,
размахивающийся
на
этих
ненавистников
Dome
bringin
project
odium?
Купол,
несущий
проект
Одиум?
Is
where
im
going
home
Вот
куда
я
иду
домой
Like
the
matrix
life
is
like
a
trilogy,
Как
Матрица,
жизнь
как
трилогия,
крошка,
Begin'
then
livin,
then
on
through
eternity
Начало,
затем
жизнь,
затем
сквозь
вечность
So
run
with
me
like
a
narrow
shot
through
the
sky,
Так
что
лети
со
мной,
как
узкий
луч
в
небе,
Until
we
die
we
gettin
high
always
down
to
ride
Пока
мы
не
умрем,
мы
будем
кайфовать,
всегда
готовы
ехать
Renegade
gettin'
blazed
like
some
purple
rays
Ренегат,
пылающий,
как
фиолетовые
лучи
Everyday
we
blowin
haze,
Каждый
день
мы
курим
дымку,
Like
some
hand
gernades
Как
ручные
гранаты
They
call
us
kings
and
the
castle's
Нас
называют
королями,
а
замок
Made
of
cannibus
dragon
slayers
Сделан
из
каннабиса,
убийцы
драконов
Suboise
misfits
Изгои
Suboise
Call
me
Billy
the
Kid
in
this
wild,
Зови
меня
Билли
Кид
в
этой
дикой,
Wild
west
stuff
strap
your
vest
Дикой
западной
штуке,
застегни
жилет
Up
keep
it
cowboy
tough,
Держись
ковбойски
крепко,
красотка,
Been
through
it
all
in
the
toughest
Прошел
через
всё
в
самых
жестких
Of
battles
never
lost
one
because,
Сражениях,
никогда
не
проигрывал
ни
одного,
потому
что,
Im
saddle
bang-bang
shit
Я
седловой
бах-бах,
дерьмо
Open
out
reload,
im
over
the
hills
Вышел,
перезарядился,
я
за
холмами
Sit
around
the
road,
preparing
for
action
Сижу
у
дороги,
готовлюсь
к
действию
Lets
get
ready
to
pop
one
Давай
приготовимся
выстрелить
Goin
out
with
a
blaze
of
glory
Уйду
в
пламени
славы
With
my
shotgun,
now
gitty-up
С
моим
дробовиком,
а
теперь
поскакали
Partner
welcome
to
an
old
fashion
showdown,
Партнер,
добро
пожаловать
на
старомодную
разборку,
Take
ten
steps
shoot
and
turn
around
Сделай
десять
шагов,
стреляй
и
повернись
Welcome
to
the
late
night
gunshow,
Добро
пожаловать
на
ночную
оружейную
выставку,
Take
ten
steps
shoot
and
lets
go
Сделай
десять
шагов,
стреляй
и
пошли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.