Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
don't
matter
where
you've
been
Es
ist
egal,
wo
du
warst
Just
focus
on
where
you're
going
Konzentrier
dich
einfach
darauf,
wohin
du
gehst
Most
people
you
think
are
friends
Die
meisten
Leute,
von
denen
du
denkst,
sie
seien
Freunde
Ain't
there
when
the
tough
gets
going
Sind
nicht
da,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
Remember
to
keep
your
friends
Denk
daran,
deine
Freunde
zu
behalten
Be
wise
with
those
you've
chosen
Sei
weise
mit
denen,
die
du
ausgewählt
hast
'Cause
only
your
closest
friends
Denn
nur
deine
engsten
Freunde
Are
there
when
the
going
gets
tough
Sind
da,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
When
I
think
about
it
the
definition
change
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ändert
sich
die
Definition
Back
in
the
old
days
it
wasn't
quite
the
same
Damals
in
den
alten
Zeiten
war
es
nicht
ganz
dasselbe
Or
maybe
it
was
but
on
another
level
Oder
vielleicht
war
es
das,
aber
auf
einer
anderen
Ebene
Still
pushing
dirt
with
a
different
type
of
shovel
Immer
noch
Dreck
schaufeln
mit
einer
anderen
Art
von
Schaufel
Loyalty,
trust,
unconditional
foundation
Loyalität,
Vertrauen,
bedingungslose
Grundlage
Builds
everlasting
bonds
and
relations
Baut
ewige
Bindungen
und
Beziehungen
auf
I've
got
friends
I
haven't
seen
in
years
Ich
habe
Freunde,
die
ich
seit
Jahren
nicht
gesehen
habe
I'd
die
for
tonight
forget
and
have
a
couple
beers
Für
die
würde
ich
sterben,
vergiss
das
für
heute
Abend
und
lass
uns
ein
paar
Bier
trinken
On
the
other
hand
you
never
know
where
you
stand
Andererseits
weißt
du
nie,
woran
du
bist
With
certain
types
of
friends
they'll
sell
you
out
for
some
ends
Bei
bestimmten
Arten
von
Freunden
verkaufen
sie
dich
für
etwas
Geld
Or
some
pussy
or
some
weed
or
a
business
transaction
Oder
für
'ne
Fotze
oder
etwas
Gras
oder
ein
Geschäft
Some
use
words
but
I
prefer
action
Manche
benutzen
Worte,
aber
ich
bevorzuge
Taten
I'm
a
break
you
off
like
an
old
school
playa
Ich
werd'
dich
abservieren
wie
ein
Old-School-Player
My
x-ray
vision
helps
me
see
through
the
layers
Mein
Röntgenblick
hilft
mir,
durch
die
Schichten
zu
sehen
Of
you
fakes,
phonies,
lies
and
deception
Von
euch
Fälschungen,
Heuchlern,
Lügen
und
Täuschungen
Ask
Matt
Hall
if
you
need
a
life
lesson
Frag
Matt
Hall,
wenn
du
eine
Lektion
fürs
Leben
brauchst
I've
been
all
around
the
world
and
I
met
a
lot
of
people
Ich
war
überall
auf
der
Welt
und
habe
viele
Leute
getroffen
These
fakes
and
phonies
yo
these
cats
I
see
through
Diese
Fälschungen
und
Heuchler,
yo,
diese
Typen
durchschaue
ich
Dickheads
and
homies
some
others
glad
to
meet
you
Arschlöcher
und
Kumpels,
manche
andere
freuen
sich,
dich
kennenzulernen
You
better
give
respect
to
the
ones
that
believed
you
Du
solltest
denen
Respekt
zollen,
die
an
dich
geglaubt
haben
And
were
there
by
your
side
when
the
going
got
tough
Und
an
deiner
Seite
waren,
als
es
hart
auf
hart
kam
And
had
your
back
when
you
got
to
fuck
someone
up
Und
dir
den
Rücken
freigehalten
haben,
als
du
jemanden
fertigmachen
musstest
And
lent
you
a
buck
when
you
was
broke
and
hungry
Und
dir
einen
Dollar
geliehen
haben,
als
du
pleite
und
hungrig
warst
And
gave
you
a
place
to
sleep
living
in
their
luxury
Und
dir
einen
Schlafplatz
gegeben
haben,
während
sie
in
ihrem
Luxus
lebten
Big
Up
to
Chucky
that's
my
dog
for
real
though
Big
Up
an
Chucky,
das
ist
mein
Kumpel,
echt
jetzt
What
up
to
Judge
D
since
back
in
junior
high
school
Was
geht
ab
Judge
D,
seit
der
Junior
High
School
Johnny
Rich'
that's
my
man
Mr.
Brando
Johnny
Rich,
das
ist
mein
Mann,
Mr.
Brando
My
partner
in
crime
with
the
gangsta
flow
Mein
Komplize
mit
dem
Gangsta-Flow
Daddy
X,
Big
Pak,
B,
Lou,
Munch,
Kev,
Flo
Daddy
X,
Big
Pak,
B,
Lou,
Munch,
Kev,
Flo
Cause
if
ya
don't
know
now
you
know
Denn
wenn
du
es
nicht
weißt,
jetzt
weißt
du
es
Fuck
the
rest
Scheiß
auf
den
Rest
What's
up
though
Was
geht
aber
ab
P.S.
to
my
shoulder
blade
Alison
Marie
P.S.
an
mein
Schulterblatt
Alison
Marie
What
up
baby
Was
geht,
Baby
Fuck
what
ya'll
think
Scheiß
drauf,
was
ihr
alle
denkt
To
make
it
in
this
life
you
got
to
know
who
your
friends
Um
es
in
diesem
Leben
zu
schaffen,
musst
du
wissen,
wer
deine
Freunde
sind
Your
boys,
your
dogs,
the
ones
with
you
'til
the
end
Deine
Jungs,
deine
Kumpels,
die,
die
bis
zum
Ende
bei
dir
sind
The
ones
that
never
crack
it,
they
never
even
bend
Die,
die
niemals
einknicken,
die
sich
niemals
auch
nur
beugen
I
mean
like
when
your
ass
is
broke
they
got
the
money
to
lend
Ich
meine,
wenn
dein
Arsch
pleite
ist,
haben
sie
das
Geld
zum
Leihen
The
type
that
when
you
need
a
ride
they
give
you
the
car
Der
Typ,
der
dir
das
Auto
gibt,
wenn
du
eine
Mitfahrgelegenheit
brauchst
You
don't
worry
about
them
running
'cause
they'll
always
stand
hard
Du
machst
dir
keine
Sorgen,
dass
sie
abhauen,
denn
sie
stehen
immer
fest
Late
night,
can't
drive,
man
you
never
too
far
Spät
nachts,
kannst
nicht
fahren,
Mann,
du
bist
nie
zu
weit
weg
Barbeque
by
the
pool
chilling
in
the
back
yard
Grillen
am
Pool,
Chillen
im
Hinterhof
Stepping
out
on
a
Friday
never
leave
you
behind
Freitags
ausgehen,
dich
niemals
zurücklassen
The
first
to
call
you
up
when
they're
hitting
the
kind
Die
Ersten,
die
dich
anrufen,
wenn
sie
das
Gute
rauchen
None
the
less
don't
stress
'cause
it'll
always
be
fine
Nichtsdestotrotz,
stress
dich
nicht,
denn
es
wird
immer
gut
gehen
Like
everything
I
got
is
yours
and
what
you
got
is
mine
So
wie
alles,
was
ich
habe,
ist
deins
und
was
du
hast,
ist
meins
Walk
in
the
front
door
like
they
own
the
crib
Kommen
zur
Haustür
rein,
als
ob
ihnen
die
Bude
gehört
But
hey,
what's
theirs
is
yours
and
what's
yours
is
theirs
Aber
hey,
was
ihnen
gehört,
ist
deins
und
was
dir
gehört,
ist
ihres
I
can't
explain
it
no
better
that's
just
how
it
goes
Ich
kann
es
nicht
besser
erklären,
so
läuft
das
eben
Real
friends
can't
be
bought
it's
got
to
come
from
the
soul
so
Echte
Freunde
kann
man
nicht
kaufen,
es
muss
von
der
Seele
kommen,
also
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Francis, Francesco Puccioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.