Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill the Pain
Töte den Schmerz
[Intro:
Dirtball]
[Intro:
Dirtball]
Time
will
kill
the
pain.
Die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern.
Yeah
time
will
kill
the
pain
(I
know
time
could
kill
the
pain)
Yeah,
die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern
(Ich
weiß,
die
Zeit
könnte
den
Schmerz
lindern)
(Times
Pass)
Time
will
kill
the
pain
(I
hope
time
will
kill
the
pain)
(Zeiten
vergehen)
Die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern
(Ich
hoffe,
die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern)
(Times
Pass)
Time
will
kill
the
pain
(I
know
time
could
kill
the
pain)
(Zeiten
vergehen)
Die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern
(Ich
weiß,
die
Zeit
könnte
den
Schmerz
lindern)
[Chorus:
Johnny
Richter]
[Refrain:
Johnny
Richter]
Times
pass,
here
comes
tomorrow.
Zeiten
vergehen,
der
Morgen
kommt.
A
new
party,
new
drug,
a
pill
to
swallow
yeahh
Eine
neue
Party,
eine
neue
Droge,
eine
Pille
zum
Schlucken,
yeahh
Feel
no
pain,
kill
all
your
sorrow.
Fühl
keinen
Schmerz,
töte
all
deinen
Kummer.
You
lost
your
ways
at
the
bottom
of
a
bottle
yeahh
Du
hast
dich
am
Boden
einer
Flasche
verloren,
yeahh
Good
times
pass,
here
comes
tomorrow
Gute
Zeiten
vergehen,
der
Morgen
kommt
A
new
chance
for
you
to
change
your
ways
and
follow
yeahh
Eine
neue
Chance
für
dich,
deine
Wege
zu
ändern
und
zu
folgen,
yeahh
Live
your
life,
no
need
to
borrow
(time)
Leb
dein
Leben,
du
musst
dir
keine
(Zeit)
leihen
Wastin
time
isnt,
time
don't
make
us
alright
(Time
could
kill
the
pain)
Zeitverschwendung
ist
es
nicht,
Zeit
macht
uns
nicht
heil
(Die
Zeit
könnte
den
Schmerz
lindern)
[Verse
1:
Dirtball]
[Strophe
1:
Dirtball]
This
the
type
of
vibe
that
will
wash
away
the
pain,
Das
ist
die
Art
von
Vibe,
die
den
Schmerz
wegspülen
wird,
Keep
the
fate,
nor
the
rain
on
it's
way.
Bewahr
das
Schicksal,
auch
nicht
den
Regen
auf
seinem
Weg.
Clean
us
all,
and
lemme
take
whatever
comes
today,
Reinig
uns
alle,
und
lass
mich
nehmen,
was
auch
immer
heute
kommt,
Turn
into
tomorrow
and
a
brand
new
way.
Verwandle
es
in
den
Morgen
und
einen
brandneuen
Weg.
And
let
em
all
know,
the
fog'd
never
wanna
clear,
Und
lass
sie
alle
wissen,
der
Nebel
würde
sich
niemals
lichten
wollen,
Without
a
positive
and
negative,
stay
near.
Ohne
ein
Positives
und
Negatives,
bleib
nah.
Fence
on
a
hill,
sittin
on
a
fence,
Zaun
auf
einem
Hügel,
sitze
auf
einem
Zaun,
I'm
a
twist
it
up,
spark
it,
look
into
the
sky.
Ich
dreh
ihn
ein,
zünd
ihn
an,
schau
in
den
Himmel.
Doin
show
mile
high,
realize
that
I've
known
my
pain,
I'm
always
sedated.
Mache
eine
Show
meilenhoch,
realisiere,
dass
ich
meinen
Schmerz
gekannt
habe,
ich
bin
immer
sediert.
[Verse
2:
Johnny
Richter]
[Strophe
2:
Johnny
Richter]
It's
alright
to
be
yourself
and
do
whatchu
wanna
do,
Es
ist
in
Ordnung,
du
selbst
zu
sein
und
zu
tun,
was
du
tun
willst,
Go
ahead
and
break
all
the
rules
as
long
as
you
stay
true.
Mach
weiter
und
brich
alle
Regeln,
solange
du
dir
treu
bleibst.
As
long
as
you
know,
and
you
feel
it
in
your
heart,
Solange
du
es
weißt
und
es
in
deinem
Herzen
fühlst,
There
ain't
nothin
that
could
break
it
apart.
Gibt
es
nichts,
das
es
zerbrechen
könnte.
The
real
is
the
real,
and
the
fake
is
a
fake,
Das
Echte
ist
echt,
und
das
Falsche
ist
falsch,
A
ten
be
a
dime,
and
a
jerk
is
a
jake.
Eine
Zehn
ist
ein
Groschen,
und
ein
Idiot
ist
ein
Trottel.
Some
people
leave
and
get
their
only
replace,
Manche
Leute
gehen
und
bekommen
nur
ihren
Ersatz,
The
sad
times
in
their
lives,
dark
voicing.
Die
traurigen
Zeiten
in
ihrem
Leben,
dunkle
Stimmen.
This
time
will
kill
the
pain
(kill
the
pain)
Diese
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern
(den
Schmerz
lindern)
Time
will
kill
the
pain.
Die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern.
[Verse
3:
Daddy
X]
[Strophe
3:
Daddy
X]
I
know
time
would
kill
the
pain
(kill
the
pain)
Ich
weiß,
die
Zeit
würde
den
Schmerz
lindern
(den
Schmerz
lindern)
No
strain,
there
is
no
gain
(is
no
gain)
Ohne
Fleiß
kein
Preis
(kein
Preis)
I've
been
down
the
road
before,
Ich
bin
diesen
Weg
schon
einmal
gegangen,
Of
losin
hope,
and
wantin
more.
Die
Hoffnung
zu
verlieren
und
mehr
zu
wollen.
Look
into
the
sky,
needin
a
reason,
Schau
in
den
Himmel,
brauche
einen
Grund,
Kinda
makes
sense
when
everyones
leavin.
Macht
irgendwie
Sinn,
wenn
jeder
geht.
Sometimes
the
good
die
young,
Manchmal
sterben
die
Guten
jung,
And
I'm
just
tryin
to
hold
on.
Und
ich
versuche
nur
durchzuhalten.
But
I
know,
I
know
(this
time
will
kill
the
pain)
Aber
ich
weiß,
ich
weiß
(diese
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern)
Oh
yes
I
know,
I
know
Oh
ja,
ich
weiß,
ich
weiß
Time
will
kill
the
pain.
Die
Zeit
wird
den
Schmerz
lindern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Xavier, David Alexander, James Perkins, Timothy Mcnutt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.