Kottonmouth Kings - Mad Respect - traduction des paroles en allemand

Mad Respect - Kottonmouth Kingstraduction en allemand




Mad Respect
Tiefer Respekt
Just me and you
Nur ich und du
Just me and you
Nur ich und du
That's right
Genau so
Just me and you
Nur ich und du
Just me and you...
Nur ich und du...
[CHORUS]
[CHOR]
You and me could go on forever
Du und ich könnten ewig weitermachen
Making songs that we'll sing together
Lieder schreiben, die wir zusammen singen werden
Just put your trust in me you're fine
Vertrau mir einfach, dir geht's gut
Take my hand
Nimm meine Hand
We're going for a ride
Wir gehen auf eine Reise
You and me we both got each other
Du und ich, wir haben uns gegenseitig
In this life depend on each other
In diesem Leben hängen wir voneinander ab
That's the way that it's supposed to be
So soll es sein
Me for you and you only for me
Ich für dich und du nur für mich
You helped me see so many beautiful things
Du hast mir geholfen, so viele schöne Dinge zu sehen
Opened my eyes made me conscious of my surroundings
Meine Augen geöffnet, mich meiner Umgebung bewusst gemacht
Helped me think before I speak you put my mind at ease
Mir geholfen, nachzudenken, bevor ich spreche, du hast meinen Geist beruhigt
When I had you by my side I was truly a king
Als ich dich an meiner Seite hatte, war ich wahrhaft ein König
Unstoppable together we're like Bonnie and Clyde
Unaufhaltsam zusammen, wir sind wie Bonnie und Clyde
Damn I miss my Aunt I wish she was still alive
Verdammt, ich vermisse meine Tante, ich wünschte, sie wäre noch am Leben
Nothing to do with the song but her name was Bonnie
Hat nichts mit dem Lied zu tun, aber ihr Name war Bonnie
I still miss her to this day but that simply is beyond me
Ich vermisse sie bis heute, aber das liegt einfach jenseits meines Verständnisses
Can't change the past that's a lesson I learned
Die Vergangenheit kann man nicht ändern, das ist eine Lektion, die ich gelernt habe
'Cause when you're down and out your family is the only place to turn
Denn wenn du am Boden bist, ist deine Familie der einzige Ort, an den du dich wenden kannst
Believe me 'cause I know I've been down that road and crashed
Glaub mir, denn ich weiß, ich bin diesen Weg gegangen und gescheitert
It felt so good to know I had someone to make me laugh
Es fühlte sich so gut an zu wissen, dass ich jemanden hatte, der mich zum Lachen brachte
Complete a feeling you're the reason I do
Ein vollkommenes Gefühl, du bist der Grund, warum ich es tue
Knowing there's no way that I could ever repay you
Wissend, dass es keinen Weg gibt, wie ich es dir jemals zurückzahlen könnte
Prices in my eyes you're my diamond in the rough
Wertvoll in meinen Augen, du bist mein Rohdiamant
Promise to be here forever I ain't never giving up
Ich verspreche, für immer hier zu sein, ich gebe niemals auf
[CHORUS]
[CHOR]
Look at you now wow it's mind blowing
Schau dich jetzt an, wow, es ist überwältigend
You went from a seed to be fully growing
Du bist von einem Samen zu voller Größe herangewachsen
Expanded perfectly right before my eyes
Perfekt entfaltet direkt vor meinen Augen
I love to see your face everyday when I rise
Ich liebe es, dein Gesicht jeden Tag zu sehen, wenn ich aufstehe
You're like a pool of water rainbows and blue skies
Du bist wie ein Wasserbecken, Regenbögen und blauer Himmel
You're my beautiful daughter helped me realize
Du bist meine wunderschöne Tochter, hast mir geholfen zu erkennen
My true potential true love and real life
Mein wahres Potenzial, wahre Liebe und das echte Leben
I could be high forever with you by my side
Ich könnte für immer high sein mit dir an meiner Seite
I know it's not easy going through rough waters
Ich weiß, es ist nicht leicht, durch raue Gewässer zu gehen
But I try to love your Mom like a real man oughtta
Aber ich versuche, deine Mutter zu lieben, wie ein echter Mann es tun sollte
Teaching respect and how you should be treated
Respekt lehren und wie du behandelt werden solltest
Sacrifices made like the miles between us
Opfer gebracht, wie die Meilen zwischen uns
It might sound corny putting this in a song
Es mag kitschig klingen, das in ein Lied zu packen
But this is my gift to you to carry all life long
Aber das ist mein Geschenk an dich, das du dein ganzes Leben lang tragen sollst
And one day we'll look back and laugh
Und eines Tages werden wir zurückblicken und lachen
You were just three years old signing autographs
Du warst gerade mal drei Jahre alt und hast Autogramme gegeben
[CHORUS]
[CHOR]
This is for my girl my shoulder blade
Das ist für mein Mädchen, meine Stütze
The one I wake up next to each and every single day
Diejenige, neben der ich jeden einzelnen Tag aufwache
My soon to be my life my everything
Meine Zukünftige, mein Leben, mein Alles
My little Miss princess from around the way
Meine kleine Miss Prinzessin von nebenan
Dear Alison I got something to say
Liebe Alison, ich habe dir etwas zu sagen
I've been wanting to write you a letter
Ich wollte dir schon lange einen Brief schreiben
But I think it would sound better
Aber ich denke, es würde besser klingen
If I put it in song form okay
Wenn ich es in Liedform fasse, okay?
First of all I just want to thank you for being you
Zuerst einmal möchte ich dir dafür danken, dass du du bist
You know the way you look the way you feel
Du weißt schon, wie du aussiehst, wie du dich anfühlst
Your touch it's so real
Deine Berührung, sie ist so echt
We're getting stronger as the days pass by
Wir werden stärker, je mehr Tage vergehen
I can still remember when you cried for the first time
Ich kann mich noch erinnern, als du das erste Mal geweint hast
In my arms I was right there to make you strong
In meinen Armen, ich war da, um dich stark zu machen
We've been dating for a while now
Wir sind jetzt schon eine Weile zusammen
And there ain't no looking back
Und es gibt kein Zurückschauen
We fight a couple times but I still got your back
Wir streiten uns ein paar Mal, aber ich stehe immer noch hinter dir
We built a bond together it's me and you
Wir haben eine Verbindung aufgebaut, es sind ich und du
[CHORUS]
[CHOR]





Writer(s): Timothy Mcnutt, Dustin Miller, Michael Kumagai, Brad Xavier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.