Kottonmouth Kings - Problem Addict - traduction des paroles en allemand

Problem Addict - Kottonmouth Kingstraduction en allemand




Problem Addict
Problemsüchtiger
Bad habits
Schlechte Angewohnheiten
Bad habits
Schlechte Angewohnheiten
Bad Habits
Schlechte Angewohnheiten
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Picked a few up nine years in this game
Hab mir ein paar in neun Jahren in diesem Spiel angewöhnt
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Life style's fast driving me insane
Der schnelle Lebensstil macht mich wahnsinnig
Bad habits, bad habits
Schlechte Angewohnheiten, schlechte Angewohnheiten
Daily doses you just got to maintain
Tägliche Dosen, die du einfach brauchst
Bad habits, bad habits
Schlechte Angewohnheiten, schlechte Angewohnheiten
Drinking beer, smoking weed, and a pack a day
Bier trinken, Gras rauchen und eine Schachtel am Tag
A pack a day (Cigarettes) seven grams of weed (chronic) A beer when I'm ready (Bud light)
Eine Schachtel am Tag (Zigaretten), sieben Gramm Gras (Chronic), ein Bier, wenn ich bereit bin (Bud Light)
Y'all know me, (Who?) yeah I got some habits, I picked up a few, it's the d-lo-c so what chu gonna do?
Ihr kennt mich alle, (Wer?) ja, ich habe einige Angewohnheiten, hab mir ein paar angewöhnt, hier ist D-Loc, also was willst du tun?
The demons inside me, are clinging so tightly, the voices in my head say
Die Dämonen in mir klammern sich so fest, die Stimmen in meinem Kopf sagen
"You don't wanna come down
"Du willst nicht runterkommen
" M'kay.
" Okay.
A pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Eine Schachtel am Tag, um durchzukommen, eine Unze Gras, um high zu bleiben
Alochol still numbs the pain, some things in life just never change
Alkohol betäubt immer noch den Schmerz, manche Dinge im Leben ändern sich einfach nie
I don't know but i've been told, you live this way you won't grow old
Ich weiß nicht, aber mir wurde gesagt, wer so lebt, wird nicht alt
Our addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Unsere Sucht schlägt so schnell zu, diese schlechten Angewohnheiten sind schwer aufzugeben
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Everybody has them, who you got to blame?
Jeder hat sie, wem willst du die Schuld geben?
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Flush it all away, go an' spit it down the drain
Spül alles weg, geh und spuck es in den Abfluss
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Chemical dependencies have a hold of your brain
Chemische Abhängigkeiten haben dein Gehirn im Griff
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
When my time comes, I'll go out with a bang
Wenn meine Zeit gekommen ist, werde ich mit einem Knall gehen
I got problems that I don't tell many, talk about bad habits shit, I got plenty
Ich habe Probleme, von denen ich nicht vielen erzähle, sprich von schlechten Angewohnheiten, Scheiße, ich habe jede Menge
Nicotine, weed, beer, shooting pool and playing cards, mushrooms, pills, strange pussy fast cars
Nikotin, Gras, Bier, Billard spielen und Karten spielen, Pilze, Pillen, fremde Muschis, schnelle Autos
Yeah, Jonny Richter, pass the mic, better yet don't, need to pass the pipe
Yeah, Jonny Richter, gib das Mikro rüber, besser noch nicht, muss die Pfeife weitergeben
I'm trying to hit that shit, but you're not paying attention, I wanna pack a rip, don't trip just keep sitting
Ich versuch' das Zeug zu ziehen, aber du passt nicht auf, ich will 'nen Kopf rauchen, flipp nicht aus, bleib einfach sitzen
A pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Eine Schachtel am Tag, um durchzukommen, eine Unze Gras, um high zu bleiben
Alochol still numbs the pain, some things in life just never change
Alkohol betäubt immer noch den Schmerz, manche Dinge im Leben ändern sich einfach nie
I don't know but i've been told, you live this way you won't grow old
Ich weiß nicht, aber mir wurde gesagt, wer so lebt, wird nicht alt
Our addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Unsere Sucht schlägt so schnell zu, diese schlechten Angewohnheiten sind schwer aufzugeben
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Picked a few up nine years in this game
Hab mir ein paar in neun Jahren in diesem Spiel angewöhnt
Bad habits, Bad habits
Schlechte Angewohnheiten, Schlechte Angewohnheiten
Life style's fast driving me insane
Der schnelle Lebensstil macht mich wahnsinnig
Bad habits, bad habits
Schlechte Angewohnheiten, schlechte Angewohnheiten
Daily doses you just got to maintain
Tägliche Dosen, die du einfach brauchst
Bad habits, bad habits
Schlechte Angewohnheiten, schlechte Angewohnheiten
Drinking beer, smoking weed, and a pack a day
Bier trinken, Gras rauchen und eine Schachtel am Tag
This wishing addition is kinda strange to me, gotta quit gotta kick for my family
Dieses Suchtproblem ist irgendwie seltsam für mich, muss aufhören, muss es für meine Familie schaffen
'Cause if I crash fast everybody's outie, And that's way too heavy pressing on me
Denn wenn ich schnell abstürze, sind alle weg, und das lastet viel zu schwer auf mir
It's the d double dash, I bash like an army, and when it's time to mash, I crash really strongly
Hier ist D-Double-Dash, ich schlag zu wie eine Armee, und wenn es Zeit ist loszulegen, krache ich richtig heftig rein
I always pop a pill with the three roll bent I accomplish my task, you can't hold me (me)
Ich werfe immer eine Pille ein, erledige meine Aufgabe, du kannst mich nicht aufhalten (mich)
A pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Eine Schachtel am Tag, um durchzukommen, eine Unze Gras, um high zu bleiben
Alochol still numbs the pain, some things in life just never change
Alkohol betäubt immer noch den Schmerz, manche Dinge im Leben ändern sich einfach nie
I don't know but I've been told, you live this way you won't grow old
Ich weiß nicht, aber mir wurde gesagt, wer so lebt, wird nicht alt
Our addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Unsere Sucht schlägt so schnell zu, diese schlechten Angewohnheiten sind schwer aufzugeben
Your eyes they just won't open, you don't know what you been smoking
Deine Augen wollen sich einfach nicht öffnen, du weißt nicht, was du geraucht hast
Got your whole family hoping
Deine ganze Familie hofft
"Oh I wish that he'd just slow down
"Oh, ich wünschte, er würde einfach langsamer machen
" (slow down)
" (langsamer machen)
The game is tough and silent where these groups are just smokin', soldier.
Das Spiel ist hart und leise, wo diese Gruppen nur rauchen, Soldat.
You're smoking and then toking and you're dead in the ground (Na Mean?)
Du rauchst und dann ziehst du und liegst tot im Boden (Verstehste?)
A pack a day to get me by, an ounce of weed to keep me high
Eine Schachtel am Tag, um durchzukommen, eine Unze Gras, um high zu bleiben
Alcohol still numbs the pain, some things in life just never change
Alkohol betäubt immer noch den Schmerz, manche Dinge im Leben ändern sich einfach nie
I don't know but I've been told, you live this way you won't grow old
Ich weiß nicht, aber mir wurde gesagt, wer so lebt, wird nicht alt
Our addiction hits so quick, these bad habits are hard to quit
Unsere Sucht schlägt so schnell zu, diese schlechten Angewohnheiten sind schwer aufzugeben
Bad habits, bad habits
Schlechte Angewohnheiten, schlechte Angewohnheiten





Writer(s): Aaron Dontez Yates, Brad Xavier, Dustin Garrett Miller, Timothy Mcnutt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.