Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Stoned
Bleib Zugedröhnt
If
I
stay
stoned
Wenn
ich
zugedröhnt
bleibe
(If
I
stay
stoned)
(Wenn
ich
zugedröhnt
bleibe)
And
you
stay
stoned
Und
du
zugedröhnt
bleibst
(And
you
stay
stoned)
(Und
du
zugedröhnt
bleibst)
Then
we'll
be
stoned
Dann
sind
wir
zugedröhnt
(Then
we'll
be
stoned)
(Dann
sind
wir
zugedröhnt)
That's
not
untrue
Das
ist
nicht
unwahr
(That's
not
untrue)
(Das
ist
nicht
unwahr)
If
we
stay
high
Wenn
wir
high
bleiben
(If
we
stay
high)
(Wenn
wir
high
bleiben)
They
don't
lie
Sie
lügen
nicht
(They
don't
lie)
(Sie
lügen
nicht)
Death
will
fly
Der
Tod
wird
fliegen
(Death
will
fly)
(Der
Tod
wird
fliegen)
Into
the
blue
Ins
Blaue
hinein
(Into
the
blue)
(Ins
Blaue
hinein)
The
sun
will
rise
Die
Sonne
wird
aufgehen
(The
sun
will
rise)
(Die
Sonne
wird
aufgehen)
Bloodshot
eyes
Blutunterlaufene
Augen
(Bloodshot
eyes)
(Blutunterlaufene
Augen)
Don't
think
twice
Denk
nicht
zweimal
nach
(Don't
think
twice)
(Denk
nicht
zweimal
nach)
It's
overdue
Es
ist
überfällig
(It's
overdue)
(Es
ist
überfällig)
It's
paradise
Es
ist
das
Paradies
(It's
paradise)
(Es
ist
das
Paradies)
It's
far
too
nice
Es
ist
viel
zu
schön
(It's
far
too
nice)
(Es
ist
viel
zu
schön)
Good
disguise
Gute
Tarnung
(Good
disguise)
(Gute
Tarnung)
Must
be
voodoo
Muss
Voodoo
sein
(Must
be
voodoo)
(Muss
Voodoo
sein)
Here's
hopin
that
you're
smokin
an
ounce
a
day
Ich
hoffe,
du
rauchst
eine
Unze
am
Tag
(You
know
that
green
Crack
taste
so
sweet...)
(Du
weißt,
dieser
Green
Crack
schmeckt
so
süß...)
Here's
hopin
that
good
things
are
comin
your
way
Ich
hoffe,
dass
gute
Dinge
auf
deinem
Weg
liegen
(You
gotta
have
those
air
tight
jars,
keepin
your
Silvia
haze)
(Du
musst
diese
luftdichten
Gläser
haben,
um
dein
Silvia
Haze
aufzubewahren)
Smokin
an
ounce
a
day
Eine
Unze
am
Tag
rauchen
If
Mary
Jane
is
our
best
friend
Wenn
Mary
Jane
unsere
beste
Freundin
ist
Let's
smoke
her
proud
Lass
uns
sie
stolz
rauchen
(Shit
we
smoke
out
the
whole
house,
burn
that
whole
place
down)
(Scheiße,
wir
räuchern
das
ganze
Haus
aus,
brennen
die
ganze
Bude
nieder)
If
gettin
high
has
gots
to
end
Wenn
das
High-Werden
enden
muss
(Get
that
top
shelf)
(Hol
dir
das
vom
obersten
Regal)
Please
don't
end
it
now
Bitte
beende
es
jetzt
nicht
(You
can
see
the
burn
marks
on
our
thumbs)
(Du
kannst
die
Brandflecken
an
unseren
Daumen
sehen)
If
I
stay
stoned
Wenn
ich
zugedröhnt
bleibe
(If
I
stay
stoned)
(Wenn
ich
zugedröhnt
bleibe)
And
you
stay
stoned
Und
du
zugedröhnt
bleibst
(And
you
stay
stoned)
(Und
du
zugedröhnt
bleibst)
Then
we'll
be
stoned
Dann
sind
wir
zugedröhnt
(Then
we'll
be
stoned)
(Dann
sind
wir
zugedröhnt)
That's
not
untrue
Das
ist
nicht
unwahr
(That's
not
untrue)
(Das
ist
nicht
unwahr)
If
we
stay
high
Wenn
wir
high
bleiben
(If
we
stay
high)
(Wenn
wir
high
bleiben)
They
don't
lie
Sie
lügen
nicht
(They
don't
lie)
(Sie
lügen
nicht)
Death
will
fly
Der
Tod
wird
fliegen
(Death
will
fly)
(Der
Tod
wird
fliegen)
Into
the
blue
Ins
Blaue
hinein
(Into
the
blue)
(Ins
Blaue
hinein)
The
sun
will
rise
Die
Sonne
wird
aufgehen
(The
sun
will
rise)
(Die
Sonne
wird
aufgehen)
Bloodshot
eyes
Blutunterlaufene
Augen
(Bloodshot
eyes)
(Blutunterlaufene
Augen)
Don't
think
twice
Denk
nicht
zweimal
nach
(Don't
think
twice)
(Denk
nicht
zweimal
nach)
It's
overdue
Es
ist
überfällig
(It's
overdue)
(Es
ist
überfällig)
It's
paradise
Es
ist
das
Paradies
(It's
paradise)
(Es
ist
das
Paradies)
It's
far
too
nice
Es
ist
viel
zu
schön
(It's
far
too
nice)
(Es
ist
viel
zu
schön)
Good
disguise
Gute
Tarnung
(Good
disguise)
(Gute
Tarnung)
Must
be
voodoo
Muss
Voodoo
sein
(Must
be
voodoo)
(Muss
Voodoo
sein)
Here's
hopin
that
you're
smokin
an
ounce
a
day
Ich
hoffe,
du
rauchst
eine
Unze
am
Tag
(Kottonmouth
kings
are
smoking
um...(take
the
pain
away)
(Kottonmouth
Kings
rauchen
ähm...(nimm
den
Schmerz
weg))
Here's
hopin
that
good
things
are
comin
your
way
Ich
hoffe,
dass
gute
Dinge
auf
deinem
Weg
liegen
(When
we
first
started
the
band,
all
we
did
was
like
smoke
a
joint.like
(medical
Marijuana))
(Als
wir
mit
der
Band
anfingen,
haben
wir
nur
Joints
geraucht,
so
wie
(medizinisches
Marihuana))
If
Mary
Jane
is
our
best
friend
Wenn
Mary
Jane
unsere
beste
Freundin
ist
(We
just
did
it)
(Wir
haben
es
einfach
getan)
Let's
smoke
her
proud
Lass
uns
sie
stolz
rauchen
(Yall
know,
you
know
the
name)
(Ihr
alle
wisst,
du
kennst
den
Namen)
If
gettin
high
has
gots
to
end
Wenn
das
High-Werden
enden
muss
(Break
it
up)
(Zerbrich
es)
Please
don't
end
it
now
Bitte
beende
es
jetzt
nicht
(Roll
that
shit,
light
that
shit,
smoke
it)
(Dreh
den
Scheiß,
zünd
den
Scheiß
an,
rauch
ihn)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murrell Rich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.