Kouros - Tou Doroghatam Ghashange - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kouros - Tou Doroghatam Ghashange




Tou Doroghatam Ghashange
Tou Doroghatam Ghashange
مثل شعرهای کتاب مدرسه
Just like the poems in our school books,
همه حرفاتو از بر میدونم
I know all your lines by heart.
قصه هایی که میخوای بگی به من
The stories you'd tell me,
روزی صد بار تو کتابا میخونم
I've read them a hundred times in my books.
وقتی پای عاشقی میون بیاد
When it comes to love,
همیشه صحبت غصه و غمه
There's always sorrow and pain.
کوچولوی خوش زبون به من بگو
Sweet-talking girl, tell me,
همه حرفات چرا مثل همه
Why are all your words so familiar?
تو میگی بدون من دنیا برام زندونه تنگه
You say the world is a prison without me,
من میگم بگو عزیزم تو دروغاتم قشنگه
But I say, darling, even your lies are beautiful.
روزای اول که داغه عشقمون
In the beginning, when our love was new,
واسم از فردا و پس فردا میگی
You promised me a future we'd share.
واسم از یه خونه ی گرم و کوچیک
You spoke of a cozy little home,
واسم از بازیه بچه ها میگی
And the laughter of children we'd make.
ولی فردا میدونم چی پیش میاد, اخر کتاب یه جور همیشه
But I know what's coming, like the end of a book,
همه ی بهانه ها مثل همه, همه ی عشقا یه جور تموم میشه
All the excuses, the familiar game.
تو نیگی بدون من دنیا برات زندونه تنگه
You say the world is a prison without me,
من میگم بگو عزیزم تو دروغاتم قشنگه
But I say, darling, even your lies are beautiful.
مثل شعرای کتاب مدرسه
Just like the poems in our school books,
همه ی حرفاتو از بر میدونم
I know all your lines by heart.
قصه هایی که میخوای بگی به من
The stories you'd tell me,
روزی صدبار تو کتابا میخونم
I've read them a hundred times in my books.
وقتی پای عاشقی میون میاد
When it comes to love,
همیشه صحبت غصه و غمه
There's always sorrow and pain.
کوچولوی خوش زبون به من بگو, همه ی حرفات چرا مثل همه
Sweet-talking girl, tell me, why are all your words so familiar?
تو میگی بدون من دنیا برات زندونه تنگه
You say the world is a prison without me,
من میگم بگو عزیزم تو دروغاتم قشنگه
But I say, darling, even your lies are beautiful.





Writer(s): Babak Bayat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.