Kourosh Yaghmaei - Paeez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kourosh Yaghmaei - Paeez




Paeez
Paeez
تو رگ خشک درختا درد پاییز می گیره
In the veins of dry trees, the pain of autumn takes hold
بارون نم نمک آروم روی جالیز می گیره
Light rain falls gently on the melon patch
دیگه سبزی نمیمونه، همه جا برگای زرده
No more greenery remains, all the leaves are yellow
دیگه برگا نمیرقصن، رقص پاییز پر درده
No more dancing leaves, the dance of autumn is full of pain
گرمی دستای من کم شده، دستاتو بده
The warmth of my hands is waning, give me yours
دستای سرد منو گرم بکن، باد پاییز سرده
Warm my cold hands, the autumn wind is cold
آفتاب تنبل پاییز دیگه قلبش سرده
The sun of lazy autumn, its heart is cold now
بازی ابرا با خورشید منو آروم کرده
The dance of the clouds with the sun calms me
تو رگ خشک درختا درد پاییز می گیره
In the veins of dry trees, the pain of autumn takes hold
بارون نم نمک آروم روی جالیز می گیره
Light rain falls gently on the melon patch
دیگه سبزی نمیمونه، همه جا برگای زرده
No more greenery remains, all the leaves are yellow
دیگه برگا نمیرقصن، رقص پاییز پر درده
No more dancing leaves, the dance of autumn is full of pain
گرمی دستای من کم شده، دستاتو بده
The warmth of my hands is waning, give me yours
دستای سرد منو گرم بکن، باد پاییز سرده
Warm my cold hands, the autumn wind is cold
آفتاب تنبل پاییز دیگه قلبش سرده
The sun of lazy autumn, its heart is cold now
بازی ابرا با خورشید منو آروم کرده
The dance of the clouds with the sun calms me





Writer(s): Koroush Yaghmaee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.