Kourosh Yaghmaei - Sarabe Tou - traduction des paroles en allemand

Sarabe Tou - Kourosh Yaghmaeetraduction en allemand




Sarabe Tou
Dein Trugbild
اگه یه نامه باشم پر از پیامهای خوب کاشکی جوابم تو باشی
Wenn ich ein Brief wäre, voll guter Botschaften, wünschte ich, meine Antwort wärst du.
اگه یه عابر باشم اسیر توفان شن کاشکی سرابم تو باشی
Wenn ich ein Wanderer wäre, gefangen im Sandsturm, wünschte ich, mein Trugbild wärst du.
پر از گناهم اگر رها شده بی خبر کاشکی گناهم تو باشی
Voll Sünde bin ich, wenn verlassen, ahnungslos, wünschte ich, meine Sünde wärst du.
اگه تمام تنم دو چشم خسته باشه کاشکی نگاهم تو باشی
Wenn mein ganzer Körper zwei müde Augen wäre, wünschte ich, mein Blick wärst du.
تو در من تب خوندنی تب تند فریاد
Du bist in mir das Fieber des Singens, das heftige Fieber eines Schreis.
تو اصلا تمام منی یه سایه یه همسفر یه همزاد
Du bist ganz und gar ich, ein Schatten, ein Reisegefährte, ein Seelenverwandter.
تولد یک صدای فریاد
Die Geburt der Stimme eines Schreis.
سکوت من شیشه ای صدای تو موندنی در من طلوع صدایی
Meine Stille ist gläsern, deine Stimme bleibt in mir, der Anbruch einer Stimme.
تو مثل گل ساده ای نجیب و ازاده ای اسمت صدای رهایی
Du bist wie eine Blume, schlicht, edel und frei, dein Name ist der Klang der Befreiung.
صدای من رفتنی صدای ما موندنی مثل صدای همیشه
Meine Stimme ist vergänglich, unsere Stimme bleibt, wie die Stimme der Ewigkeit.
تو مثل گل ساده ای نجیب و ازاده ای حرفی برای همیشه
Du bist wie eine Blume, schlicht, edel und frei, ein Wort für die Ewigkeit.
تو در من تب خوندنی تب تند فریاد تو اصلا
Du bist in mir das Fieber des Singens, das heftige Fieber eines Schreis, du bist ganz und gar...
تمام منی یه سایه یه همسفر یه همزاد تولد یک صدای فریاد
...ich, ein Schatten, ein Reisegefährte, ein Seelenverwandter, die Geburt der Stimme eines Schreis.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.