Kourosh Yaghmaei - Sarabe Tou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kourosh Yaghmaei - Sarabe Tou




Sarabe Tou
To You, Mirage
اگه یه نامه باشم پر از پیامهای خوب کاشکی جوابم تو باشی
If I were a letter full of good news I wish you were my reply
اگه یه عابر باشم اسیر توفان شن کاشکی سرابم تو باشی
If I were a passerby caught in a sandstorm I wish you were my mirage
پر از گناهم اگر رها شده بی خبر کاشکی گناهم تو باشی
If I were covered in sin and unaware I wish you were my sin
اگه تمام تنم دو چشم خسته باشه کاشکی نگاهم تو باشی
If my entire body were made up of two weary eyes I wish you were my gaze
تو در من تب خوندنی تب تند فریاد
You are a fever in me, a need to sing a fiery scream
تو اصلا تمام منی یه سایه یه همسفر یه همزاد
You are all of me, a shadow, a companion, a kindred spirit
تولد یک صدای فریاد
The birth of a sound, a cry
سکوت من شیشه ای صدای تو موندنی در من طلوع صدایی
My silence is fragile like glass, but your voice is eternal in me, the dawn of a sound
تو مثل گل ساده ای نجیب و ازاده ای اسمت صدای رهایی
You are like a simple flower, noble and free, your name is the sound of liberation
صدای من رفتنی صدای ما موندنی مثل صدای همیشه
My voice is fleeting, but our voices together are eternal, like the song of time
تو مثل گل ساده ای نجیب و ازاده ای حرفی برای همیشه
You are like a simple flower, noble and free, a lasting promise
تو در من تب خوندنی تب تند فریاد تو اصلا
You are a fever in me, a need to sing a fiery scream, you are all
تمام منی یه سایه یه همسفر یه همزاد تولد یک صدای فریاد
of me, a shadow, a companion, a kindred spirit, the birth of a sound, a cry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.