Paroles et traduction Kourosh Yaghmaei - Daas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
توام
ای
مرد
صحرا
I
am
with
you,
oh
man
of
the
desert
ای
تو
از
روشنیِ
روز
Oh
you
from
the
light
of
day
ای
تو
بر
دشتای
خالی
Oh
you
on
the
empty
plains
شب
چراغِ
شعله
افروز
The
shining
lamp
of
the
night
با
تو
ام
ای
از
دیارِ
خوشه
های
زرد
گندم
I
am
with
you,
oh
from
the
land
of
yellow
wheat
clusters
با
تو
ام
ای
از
تبارِ
بی
ریا
و
پاک
مردم
I
am
with
you,
oh
from
the
lineage
of
honest
and
pure
people
ببر
از
خاطرِ
پاکِت
کوچ
و
پا
کشیدنت
رو
Remove
from
your
pure
mind
migrating
and
moving
on
گذشتن
از
کوه
و
دشت
ها
به
شهری
رسیدنت
رو
Crossing
mountains
and
plains
to
reach
a
city
واسه
تو
که
همصدایی
با
شکفتنِ
بهاران
For
you
who
resonate
with
the
blossoming
of
spring
واسه
تو
که
آشنایی
با
صدای
چشمه
ساران
For
you
who
are
familiar
with
the
sound
of
water
fountains
سخته
موندنت
تو
شهرا
It’s
hard
for
you
to
stay
in
cities
بگذر
از
کوچیدنِ
خود
Refrain
from
migrating
بمون
تا
موندنی
باشه،
خوشه
هارو
چیدنِ
خود
Stay
until
your
stay
is
fruitful,
harvesting
the
clusters
خوشه
هارو
چیدنِ
خود
Harvesting
the
clusters
با
توام
ای
مرد
صحرا
I
am
with
you,
oh
man
of
the
desert
ای
تو
از
روشنیِ
روز
Oh
you
from
the
light
of
day
ای
تو
بر
دشتای
خالی
Oh
you
on
the
empty
plains
شب
چراغِ
شعله
افروز
The
shining
lamp
of
the
night
با
تو
ام
ای
از
دیارِ
خوشه
های
زرد
گندم
I
am
with
you,
oh
from
the
land
of
yellow
wheat
clusters
با
تو
ام
ای
از
تبارِ
بی
ریا
و
پاک
مردم
I
am
with
you,
oh
from
the
lineage
of
honest
and
pure
people
نذار
که
تیغه
داسِت
Don’t
let
the
blade
of
your
sickle
زنگ
کهنگی
بگیره
Get
rusty
ریشه
های
تشنه
در
خاک
The
thirsty
roots
in
the
soil
نذار
از
عطش
بمیره
Don’t
let
them
die
of
thirst
موندن
تو
توی
شهرا
واسه
تو
دلتنگی
داره
Staying
in
cities
brings
you
sadness
گرچه
یک
امروز
و
فردا
جلوه
های
رنگی
داره
Although
for
a
day
or
two
it
has
colorful
facades
به
تنِ
دشتای
خالی
قبای
سبز
رو
بپوشون
Put
on
the
green
robe
on
the
body
of
the
empty
plains
شور
و
حال
زندگی
رو
به
رخ
صحرا
بتابون
Show
the
enthusiasm
and
spirit
of
life
to
the
desert
به
رخ
صحرا
بتابون
Show
it
to
the
desert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kourosh Yaghmaei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.