Kourosh Yaghmaei - Mosafere Shar Baran - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kourosh Yaghmaei - Mosafere Shar Baran




Mosafere Shar Baran
Passenger of the Rainy City
Yek shabe garmo tabalud
One warm night of birth
Amadi az shahre baran
You came from the city of rain
Nagahan az har javane
Suddenly, from every young person
Gol bar amad chon baharan
Flowers blossomed like spring
Ey to az nasle baharan
O you of the spring lineage
Ey omide sabze zaran
O hope of the green fields
Ey sedayat pako masum
O your voice, pure and innocent
Chon sorude cheshme saran
Like the song of a flowing spring
Ey negahe to hamishe
O your gaze, always
Mese darya bikarane
Like a boundless ocean
Ey boland gisovanat
O your long, flowing hair
Khosh tarin shere shabane
The sweetest poem of the night
Ey k namat dar zamane
O your name in time
Gashte dar khubi fesane
Has become a legend of beauty
Karde inak dar dele man
You have kindled
Atashe eshghe to khane
The fire of your love in my heart
Ey k namat bar labe man
O you whose name is on my lips
Manie khube sorudam
I have sung a beautiful melody
Khosh tarin ayame omram
The best days of my life
Lahze haye ba to budan
Were the moments spent with you
Yek shabe garmo tabalud
One warm night of birth
Amadi az shahre baran
You came from the city of rain
Nagahan az har javane
Suddenly, from every young person
Gol bar amad chon baharan
Flowers blossomed like spring
Ey to az nasle baharan
O you of the spring lineage
Ey omide sabze zaran
O hope of the green fields
Ey sedayat pako masum
O your voice, pure and innocent
Chon sorude cheshme saran
Like the song of a flowing spring
Ey negahe to hamishe
O your gaze, always
Mese darya bikarane
Like a boundless ocean
Ey boland gisovanat
O your long, flowing hair
Khosh tarin shere shabane
The sweetest poem of the night
Ey k namat dar zamane
O your name in time
Gashte dar khubi fesane
Has become a legend of beauty
Karde inak dar dele man
You have kindled
Atashe eshghe to khane
The fire of your love in my heart
Ey k namat bar labe man
O you whose name is on my lips
Manie khube sorudam
I have sung a beautiful melody
Khosh tarin ayame omram
The best days of my life
Lahze haye ba to budan
Were the moments spent with you
(End)
(End)
By: mohamad harraf
By: mohamad harraf





Writer(s): Kourosh Yaghmaei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.