Paroles et traduction Kourosh Yaghmaei - Tak Derakht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مثل
تک
درخت
Like
a
lonely
tree,
با
شاخه
های
پیر
With
old
branches,
تنهای
مونده
ام
I
am
left
alone,
تو
قلب
کویر
In
the
heart
of
the
desert.
گرد
سال
و
ماه
All
year
round,
تازه
موندنم
My
freshness,
نیاز
رستنم
My
need
to
grow,
غروب
فصل
من
The
sunset
of
my
season.
شروع
رفتنه
The
beginning
of
my
end.
طلوع
فصل
سرد
The
dawn
of
the
cold
season,
فصل
سرد
برام
شکستنه
The
cold
season
is
defeat
for
me.
شیار
زخمی
ام
A
scarred
groove,
تو
خاک
بیقرار
In
the
restless
earth,
با
من
همیشه
موندگار
Always
remains
with
me.
شب
و
روز
نگاهم
همه
ش
به
سوی
آسمونه
Night
and
day,
my
gaze
is
always
towards
the
sky,
تا
یه
پرنده
بیاد
شعر
بارونو
بخونه
Until
a
bird
comes
to
sing
the
poem
of
rain.
شب
و
روز
نگاهم
همه
ش
به
سوی
آسمونه
Night
and
day,
my
gaze
is
always
towards
the
sky,
تا
یه
پرنده
بیاد
شعر
بارونو
بخونه
Until
a
bird
comes
to
sing
the
poem
of
rain.
بهار
دست
من
Spring
is
my
hand,
پناه
عاشقان
The
shelter
of
lovers,
به
راه
خستگان
For
the
weary
travellers,
منم
یه
سایبان
I
am
a
shade.
توی
دست
باد
In
the
hands
of
the
wind,
توی
سینه
ام
In
my
breast,
شکسته
فریاد
A
broken
cry.
غروب
فصل
من
The
sunset
of
my
season.
شروع
رفتنه
The
beginning
of
my
end.
طلوع
فصل
سرد
The
dawn
of
the
cold
season,
فصل
سرد
برام
شکستنه
The
cold
season
is
defeat
for
me.
شیار
زخمی
ام
A
scarred
groove,
تو
خاک
بیقرار
In
the
restless
earth,
با
من
همیشه
موندگار
Always
remains
with
me.
شب
و
روز
نگاهم
همه
ش
به
سوی
آسمونه
Night
and
day,
my
gaze
is
always
towards
the
sky,
تا
یه
پرنده
بیاد
شعر
بارونو
بخونه
Until
a
bird
comes
to
sing
the
poem
of
rain.
شب
و
روز
نگاهم
همه
ش
به
سوی
آسمونه
Night
and
day,
my
gaze
is
always
towards
the
sky,
تا
یه
پرنده
بیاد
شعر
بارونو
بخونه
Until
a
bird
comes
to
sing
the
poem
of
rain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kourosh Yaghmaei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.