Paroles et traduction 中 孝介 - Hana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしも貴方が
雨に濡れ
If
you
are
drenched
by
rain
言い訳さえも
できないほどに
Even
to
the
point
where
you
cannot
make
excuses
何かに深く
傷付いたなら
If
you
are
deeply
hurt
by
something
せめて私は
手を結び
At
the
very
least,
I
will
hold
your
hands
風に綻ぶ
花になりたい
And
become
a
flower
that
blossoms
in
the
wind
もしも貴方の
夢破れ
If
your
dreams
are
shattered
行き先のない
日々は暮れゆき
And
the
directionless
days
dusk
and
wane
信じることさえできなくなれば
If
you
can
no
longer
even
believe
せめて私が
声にして
At
the
very
least,
I
will
be
your
voice
明日に揺蕩う
歌をうたおう
And
sing
a
song
that
sways
along
with
tomorrow
花のように
花のように
Like
a
flower,
like
a
flower
ただそこに咲くだけで
美しくあれ
Just
blooming
there,
be
beautiful
人は皆
人は皆
Everyone,
everyone
大地を強く踏みしめて
それぞれの花
心に宿す
Treading
on
the
earth,
each
of
us
with
a
flower
in
our
hearts
例えこの身が
果てるとも
Even
if
this
body
ends
戦ぐ島風
願いに染まれ
May
the
trembling
island
breeze
be
imbued
with
my
wish
花のように
花のように
Like
a
flower,
like
a
flower
ただ風に揺れるだけの
この生命
This
life
that
only
sways
with
the
wind
人と人
また
人と人
People
and
people,
and
people
and
people
紡ぐ時代に身をまかせ
Entrust
yourself
to
the
weaving
of
the
ages
それぞれの実が
撓わなればと
So
that
each
of
our
fruits
may
bend
花のように
花のように
Like
a
flower,
like
a
flower
ただそこに咲くだけで
美しくあれ
Just
blooming
there,
be
beautiful
人は今
人は今
Now,
people,
now,
people
大地を強く踏みしめて
それぞれの花
心に宿す
Treading
on
the
earth,
each
of
us
with
a
flower
in
our
hearts
大地を強く踏みしめて
それぞれの花
心に宿す
Treading
on
the
earth,
each
of
us
with
a
flower
in
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.