Paroles et traduction Kousuke Atari - Tanewomakuhibi
Tanewomakuhibi
Tanewomakuhibi
いつもの町のいつもの風景に
In
the
usual
scenery
of
our
familiar
town
モノクロの風が吹いている
The
monochrome
wind
blows
幽かに香るためらないのカケラに
To
the
scarce
fragrant
pieces
of
time
心のどこか揺れている
My
heart
sways
from
somewhere
だけどいつでも自分の信じて
But
anytime
you
trust
yourself
変わる時代の中変わらずにいれたら
If
you
can
stay
the
same
in
the
changing
times
種を撒く日々があって、水を遣る日々があって
There
are
days
to
sow
seeds,
and
days
to
water
いつか見えるんだ希望という目が
Someday
you
will
see
the
eyes
of
hope
躓いた日々があって、前を撒く日々があって
There
are
days
to
stumble,
and
days
to
pave
forward
いつか見えるんだみちなる蕾が
Someday
you
will
see
the
blooming
buds
of
the
path
今はただ目の前の道
For
now,
just
the
path
before
my
eyes
ゆっくりと進んで行く
Let's
advance
slowly
昨日と変わらぬ今日だったとしても
Even
if
today
is
the
same
as
yesterday
きっと何かが変わっている
Surely
something
is
changing
明日に繋がる全ての意味を
The
meaning
of
everything
that
connects
to
tomorrow
少しずつでいいこの胸に刻んで
Let's
engrave
it
in
our
chests
little
by
little
種を撒く日々があって、水を遣る日々があって
There
are
days
to
sow
seeds,
and
days
to
water
いつか見えるんだ僕らの未来が
Someday
you
will
see
our
future
晴れ渡る日々があって、雨が降る日々があって
There
are
bright
days
and
rainy
days
いつか見えるんだ虹色の未来が
Someday
you
will
see
the
rainbow
future
今はただ目の前の道
For
now,
just
the
path
before
my
eyes
ゆっくりと進んで行く
Let's
advance
slowly
遠く遠く続いて行く
Far
and
far
it
continues
重なりあって、繋がりあって
Overlapping
and
connecting
いつかは一面に笑顔の花が咲く
Someday
the
flowers
of
smiles
will
bloom
over
the
land
種を撒く日々があって、水を遣る日々があって
There
are
days
to
sow
seeds,
and
days
to
water
いつか見えるんだ僕らの未来が
Someday
you
will
see
our
future
立ち止まる日々があって、答え探す日があって
There
are
days
to
stay
still
and
days
to
search
for
answers
いつか笑うんだ優しく笑うんだ
Someday
we
will
laugh,
we
will
laugh
gently
今はただ目の前の道
For
now,
just
the
path
before
my
eyes
僕らは進んで行く
We
will
go
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鴨川 義之, 大坂 孝之介, 大坂 孝之介, 鴨川 義之
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.