Paroles et traduction Kovacs - Fool Like You (Live At Pinkpop 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool Like You (Live At Pinkpop 2015)
Дура, как ты (концерт на Pinkpop 2015)
Left
for
dead
but
still
alive
Оставил
умирать,
но
я
всё
ещё
жива,
Couldn't
you
find
me
Неужели
ты
не
смог
меня
найти?
A
lot
of
years,
alot
of
cries
Столько
лет,
столько
слёз,
Too
horrifying
Слишком
ужасно.
Still
I
wait
till
you
arrive
Я
всё
ещё
жду
твоего
прихода,
Constantly
pining
Постоянно
томясь.
A
liberty
to
live
a
lie
Свобода
жить
во
лжи
-
Have
you
erased
me
Неужели
ты
стёр
меня
из
памяти?
Too
busy
to
call
me,
to
hold
me
Ты
слишком
занят,
чтобы
позвонить
мне,
обнять
меня.
Did
you
ever
really
want
me
Хотел
ли
ты
меня
на
самом
деле?
Don't
you
wanna
know
Разве
ты
не
хочешь
знать,
If
my
heart's
been
broken
Разбито
ли
моё
сердце?
Will
I
ever
know
Узнаю
ли
я
когда-нибудь
Of
your
love
unspoken
О
твоей
невысказанной
любви?
True
that
my
eyes
are
blue
Правда,
что
мои
глаза
голубые,
Quite
the
same
as
you
Совсем
как
у
тебя.
Would
you
want
me
to
Хотел
бы
ты,
чтобы
я
Be
a
fool
like
you
Стала
дурой,
как
ты?
A
fool
like
you
Дурой,
как
ты?
You
can't
pretend
I
don't
exist
Ты
не
можешь
притворяться,
что
меня
не
существует.
Rewind
the
memories
Перемотай
воспоминания
назад,
You'll
never
hear
of
my
first
kiss
Ты
никогда
не
узнаешь
о
моём
первом
поцелуе,
With
love
sincerely
Наполненном
искренней
любовью.
I
learned
to
fight
things
on
my
own
Я
научилась
бороться
сама,
Without
protection
Без
защиты.
I
know
that
there's
no
coming
home
Я
знаю,
что
пути
назад
нет.
You
did
erase
me
Ты
стёр
меня
из
своей
памяти.
Too
busy
to
call
me,
to
hold
me
Ты
слишком
занят,
чтобы
позвонить
мне,
обнять
меня.
Did
you
ever
really
want
me
Хотел
ли
ты
меня
на
самом
деле?
Don't
you
wanna
know
Разве
ты
не
хочешь
знать,
If
my
heart's
been
broken
Разбито
ли
моё
сердце?
Will
I
ever
know
Узнаю
ли
я
когда-нибудь
Of
your
love
unspoken
О
твоей
невысказанной
любви?
True
that
my
eyes
are
blue,
quite
the
same
as
you
Правда,
что
мои
глаза
голубые,
совсем
как
у
тебя.
Would
you
want
me
to
Хотел
бы
ты,
чтобы
я
Be
a
fool
like
you
Стала
дурой,
как
ты?
A
fool
like
you
Дурой,
как
ты?
If
I
act
like
you
Если
бы
я
вела
себя
как
ты,
I'd
hide
from
all
my
troubles
too
Я
бы
тоже
пряталась
от
всех
своих
проблем.
If
I'd
be
like
you
Если
бы
я
была,
как
ты,
I
would
be
the
same
old
fool
Я
была
бы
такой
же
дурой.
If
my
heart's
been
broken
Разбито
ли
моё
сердце?
Will
I
ever
know
Узнаю
ли
я
когда-нибудь
Of
your
love
unspoken
О
твоей
невысказанной
любви?
True
that
my
eyes
are
blue,
quite
the
same
as
you
Правда,
что
мои
глаза
голубые,
совсем
как
у
тебя.
Would
you
want
me
to
Хотел
бы
ты,
чтобы
я
Be
a
fool
like
you
Стала
дурой,
как
ты?
A
fool
like
you,
a
fool
like
you
Дурой,
как
ты,
дурой,
как
ты,
A
fool
you
knew,
a
fool
you
knew
Дурой,
которую
ты
знал,
дурой,
которую
ты
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Coverdale Howe, Sharon W G Kovacs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.