Paroles et traduction Kovacs - Sugar Pill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
have
you
up
in
arms
Я
мог
бы
обнять
тебя.
And
I
could
have
you
singing
И
я
мог
бы
заставить
тебя
петь.
I'm
a
confident
speaker
Я
уверенный
в
себе
оратор.
I
could
tell
you
anything
Я
могу
сказать
тебе
все,
что
угодно.
I
was
standing
on
the
table
Я
стоял
на
столе.
Legs
by
the
light
right
near
the
window
Ноги
у
света,
прямо
у
окна.
I
could
see
them
walking
past
Я
мог
видеть,
как
они
проходят
мимо.
They
were
laughing
Они
смеялись.
No
one
we
know
Мы
никого
не
знаем.
They
caught
me
by
the
ankles
and
they
shook
me
out
Они
схватили
меня
за
щиколотки
и
вытряхнули
меня.
My
brain
is
fuzzy
Мой
мозг
нечеткий.
I'm
a
sugar
coated
pill
and
I'm
a
pick
me
up
Я-пилюля
с
сахарной
оболочкой,
и
я
забираю
себя.
And
put
me
down
again
И
уложи
меня
снова.
They
hollowed
me
out
Они
выдолбили
меня.
Wore
me
like
a
glove
Носил
меня,
как
перчатку.
So
many
hands
Так
много
рук
...
I've
been
dreaming
of
Я
мечтал
об
этом.
You
could
use
my
rib
cage
as
a
pillow
Ты
можешь
использовать
мою
грудную
клетку
как
подушку.
It
doesn't
suit
me
Это
меня
не
устраивает.
I
feel
flimsy
when
I
grin
Я
чувствую
слабость,
когда
ухмыляюсь.
Like
a
stretched
out
piece
of
skin
Словно
вытянутый
кусочек
кожи.
Beat
the
dust
straight
out
of
me
Выбей
из
меня
пыль.
I'll
come
clean
in
the
end
В
конце
концов,
я
все
проясню.
Really
I
like
the
yellow
'round
the
edges
Мне
действительно
нравится
желтый
по
краям.
Of
my
bruises
as
they
mend
Моих
ушибов,
когда
они
заживают.
They
caught
me
by
the
ankles
and
they
shook
me
out
Они
схватили
меня
за
щиколотки
и
вытряхнули
меня.
My
brain
turned
fuzzy
Мой
мозг
стал
размытым.
I'm
a
sugar
coated
pill
and
I'm
a
pick
me
up
Я-пилюля
с
сахарной
оболочкой,
и
я
забираю
себя.
And
put
me
down
again
И
уложи
меня
снова.
They
hollowed
me
out
Они
выдолбили
меня.
Wore
me
like
a
glove
Носил
меня,
как
перчатку.
So
many
hands
Так
много
рук
...
I've
been
dreaming
of
Я
мечтал
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannah Robinson, Liam Howe, Sharon W G Kovacs, Estelle Stijkel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.