Koven feat. Fox Stevenson - YES - Fox Stevenson Remix - traduction des paroles en allemand

YES - Fox Stevenson Remix - Koven , Fox Stevenson traduction en allemand




YES - Fox Stevenson Remix
JA - Fox Stevenson Remix
Was it something in my walk
Lag es an meinem Gang
How I talk, giving off the wrong energy?
Wie ich rede, dass ich die falsche Energie ausstrahlte?
Was it something in my stride
Lag es an meinem Schritt
Too much pride, telling you to back down?
Zu viel Stolz, der dir sagte, dich zurückzuziehen?
Slowly, slowly, you became my enemy
Langsam, langsam, wurdest du mein Feind
But you can′t, you can't seem to get enough of me
Aber du kannst nicht, du scheinst einfach nicht genug von mir zu kriegen
So if this is the last time
Also wenn dies das letzte Mal ist
I guess I′d better make it worthwhile
Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen
Yeah, if this is the last time
Ja, wenn dies das letzte Mal ist
I guess I'd better give it my all
Ich schätze, ich sollte besser alles geben
So if this is the last time
Also wenn dies das letzte Mal ist
I guess I'd better it worthwhile
Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen
Yeah, if this is the last time
Ja, wenn dies das letzte Mal ist
I guess I′d better give it my all
Ich schätze, ich sollte besser alles geben
(So if this is the last time)
(Also wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I′d better make it worthwhile)
(Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen)
(Yeah, if this is the last time)
(Ja, wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I'd better give it my all)
(Ich schätze, ich sollte besser alles geben)
(So if this is the last time)
(Also wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I′d better make it worthwhile)
(Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen)
(Yeah, if this is the last time)
(Ja, wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I'd better give it my all)
(Ich schätze, ich sollte besser alles geben)
Was it something in my walk
Lag es an meinem Gang
How I talk, giving off the wrong energy?
Wie ich rede, dass ich die falsche Energie ausstrahlte?
Was it something in my stride
Lag es an meinem Schritt
Too much pride, telling you to back down?
Zu viel Stolz, der dir sagte, dich zurückzuziehen?
Slowly, slowly, you became my enemy
Langsam, langsam, wurdest du mein Feind
But you can′t, you can't seem to get enough of me
Aber du kannst nicht, du scheinst einfach nicht genug von mir zu kriegen
So if this is the last time
So if this is the last time
I guess I′d better make it worthwhile
I guess I′d better make it worthwhile
Yeah, if this is the last time
Yeah, if this is the last time
I guess I'd better give it my all
I guess I'd better give it my all
So if this is the last time
Also wenn dies das letzte Mal ist
I guess I'd better make it worthwhile
Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen
Yeah, if this is the last time
Ja, wenn dies das letzte Mal ist
I guess I′d better give it my all
Ich schätze, ich sollte besser alles geben
(So if this is the last time)
(Also wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I′d better make it worthwhile)
(Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen)
(Yeah, if this is the last time)
(Ja, wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I'd better give it my all)
(Ich schätze, ich sollte besser alles geben)
(So if this is the last time)
(Also wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I′d better make it worthwhile)
(Ich schätze, ich sollte es besser lohnenswert machen)
(Yeah, if this is the last time)
(Ja, wenn dies das letzte Mal ist)
(I guess I'd better give it my all)
(Ich schätze, ich sollte besser alles geben)





Writer(s): Katie Anne Boyle, Max Samuel Rowat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.