Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Akit A Pénznem Boldogít
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akit A Pénznem Boldogít
Money Can't Make You Happy
Azt
mondja
rövid
a
film,
nem
elég,
You
say
life's
too
short,
it's
not
enough,
Mint
ez
az
élet,
a
lényeg
hogy
gyorsan
is
él.
Like
life,
the
essence
is
to
live
fast.
Nem
figyel
másra,
csak,
hogy
melyik
a
jobb
pénznem,
You
don't
care
about
anything
but
which
currency
is
better,
Mivel
az
erősebb
hangosabban
beszél.
Because
the
stronger
one
speaks
louder.
De
minek
a
hangom,
ha
csak
ordítok
vele?
But
what
good
is
my
voice
if
I
only
shout
with
it?
Teher
a
négy
szárny,
hogyha
elég
a
fele.
Four
wings
are
a
burden
when
half
is
enough.
Kettővel
is
eljutok
oda
ahova
kellene,
I
can
still
get
where
I
need
to
go
with
two,
A
valóságnak
nincs
ára
csak
helyzete.
Reality
has
no
price,
only
its
situation.
Te
is
tudod
rég...
You've
known
it
for
a
long
time...
Nem
az
a
lényeg
sohasem,
hogy
mi
lesz
az
ára,
It
never
matters
what
the
price
will
be,
Csak,
hogy
mennyire
keresem.
Only
how
much
I
look
for
it.
Nem
az
a
lényeg
soha
meddig
maradok
állva
It
never
matters
how
long
I
stand,
Ha
a
végén
meg
elesem.
If
I
fall
down
in
the
end.
Azt
mondja
kevés
a
hely
nem
elég,
You
say
there's
not
enough
space,
it's
not
enough,
Akár
a
kámfor
én
tűnjek
el
gyorsan
és
még,
Like
camphor,
I
should
disappear
quickly
and
even,
Ha
lehet
ma,
mert
övé
a
jobb
pénznem,
If
possible
today,
because
he
has
the
better
currency,
Mivel
az
erősebb
nagyobb
helyen
henyél.
Because
the
stronger
one
lays
about
in
a
better
place.
De
minek
a
hely,
hogyha
egyedül
maradsz?
But
what
good
is
space
if
you're
alone?
A
túl
nagy
falat
még
a
torkodon
akad.
Too
big
a
bite
can
get
stuck
in
your
throat.
Tudod
több
szem
többet
lát,
ezt
így
kellene,
You
know
two
pairs
of
eyes
see
more,
that's
how
it
should
be,
A
valóságnak
nincs
ára
csak
helyzete.
Reality
has
no
price,
only
its
situation.
Te
is
tudod
rég...
You've
known
it
for
a
long
time...
Nem
az
a
lényeg
sohasem
hogy
mi
lesz
az
ára
It
never
matters
what
the
price
will
be,
Csak
hogy
mennyire
keresem.
Only
how
much
I
look
for
it.
Nem
az
a
lényeg
soha
meddig
maradok
állva
It
never
matters
how
long
I
stand,
Ha
a
végén
meg
elesem.
If
I
fall
down
in
the
end.
Mi
a
neve?
Mi
a
neme?
Mi
a
színe
annak
ami
boldogít?
What's
its
name?
Its
gender?
Its
color?
What
makes
you
happy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jávorszky Béla, Juhász Rob, Kowalsky Balázs Gyula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.