Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Aszfalt És Fehér Csík
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aszfalt És Fehér Csík
Асфальт и белая полоса
Villogsz
mielött
rád
nézne
Ты
мигаешь,
прежде
чем
я
на
тебя
посмотрю,
Hogy
gyerünk
nyomd
neki,
maradj
le
vagy
állj
félre
Как
будто
говоришь:
"Давай,
жми
на
газ,
отстань
или
уступи
дорогу".
Mert
az
élet
az
út
és
a
tested
az
autó
Ведь
жизнь
— это
дорога,
а
твоё
тело
— машина,
Az
a
menő
ha
220-al
rongyol
a
sok
ló?
Круто
ли
нестись
на
всех
220
лошадях?
De
van
valamilyen
ész
Но
есть
же
какой-то
разум,
És
csak
tudod
hova
mész
И
ты
знаешь,
куда
едешь.
Ez
nem
az
M7-es,
mert
ez
keletre
visz
Это
не
М7,
эта
дорога
ведёт
на
восток,
Dehogy
ezt
nem
tudod
az
is
csak
egy
ostoba
vicc
Конечно,
ты
не
знаешь,
это
всего
лишь
глупая
шутка.
Ha
a
sáv
leáll,
s
a
nap
körbe
ér
Когда
полоса
остановится,
и
солнце
сделает
круг,
Megértjük
majd,
ha
már
véget
ér
Мы
поймём,
когда
всё
закончится.
Mindegy,
hogy
egy
arc
vagy
az
aszfaltról
Неважно,
лицо
ты
или
асфальт,
Mert
ez
rólad
is
szól
valahol
Потому
что
это
где-то
и
о
тебе
тоже.
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
Таков
твой
путь,
четыре
полосы
взбитой
серой
пыли,
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Ты
одна,
было
несколько
аварий.
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Придорожный
бар
(даже
не
один),
но
главное
где-то
ждёт:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Асфальт
и
белая
полоса,
четыре
колеса,
руль,
педаль
газа.
Nem
szereted
ha
hátul
vagy
Ты
не
любишь
быть
позади,
De
aki
megfontolt,
az
oda
megy,
ahova
akar
Но
тот,
кто
рассудителен,
доберётся
туда,
куда
хочет.
Mer'
a
gyomrod
a
tank
és
a
benzin
a
táp
Ведь
твой
желудок
— это
бак,
а
бензин
— питание,
Neked
a
kúton
sem
mindegy,
hogy
épp
hova
állsz?
Тебе
даже
на
заправке
не
всё
равно,
где
остановиться?
De
van
valamilyen
ész
Но
есть
же
какой-то
разум,
És
csak
tudod
hova
mész
И
ты
знаешь,
куда
едешь.
Ez
nem
az
M0-s,
bár
körbe-körbe
visz
Это
не
М0,
хотя
она
ведёт
по
кругу.
Ha
látjuk,
majd
tudjuk,
hogy
egy
ostoba
vicc
Когда
мы
увидим,
то
поймём,
что
это
глупая
шутка.
Ha
a
sáv
leáll,
s
a
nap
körbe
ér
Когда
полоса
остановится,
и
солнце
сделает
круг,
Megértjük
majd,
ha
már
véget
ér
Мы
поймём,
когда
всё
закончится.
Mindegy,
hogy
egy
arc
vagy
az
aszfaltról
Неважно,
лицо
ты
или
асфальт,
Mert
ez
rólad
is
szól
valahol
Потому
что
это
где-то
и
о
тебе
тоже.
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
Таков
твой
путь,
четыре
полосы
взбитой
серой
пыли,
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Ты
одна,
было
несколько
аварий.
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Придорожный
бар
(даже
не
один),
но
главное
где-то
ждёт:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Асфальт
и
белая
полоса,
четыре
колеса,
руль,
педаль
газа.
Nincs
út,
amelybe
bele
ne
fognál,
mert
nem
ismered
a
veszélyt
Нет
дороги,
на
которую
ты
бы
не
свернула,
потому
что
ты
не
знаешь
опасности.
Így
robog
az
életed
a
végzet
felé,
Так
мчится
твоя
жизнь
навстречу
судьбе,
Egy
kamion
elé,
Навстречу
грузовику,
Vagy
az
álmod
elér
Или
навстречу
своей
мечте,
Ami
mindent
megér?
Которая
стоит
всего?
Nincs
szabály,
ami
az
utadat
állná,
TOTÁLKÁR
Нет
правила,
которое
остановило
бы
твой
путь,
ТОТАЛЬНАЯ
ПОТЕРЯ.
Így
rohan
az
életed
a
végzet
elé
Так
несется
твоя
жизнь
навстречу
судьбе,
Egy
szakadék
fölé
Над
пропастью,
Vagy
az
álmod
utolér
Или
твоя
мечта
тебя
настигнет,
Ami
mindent
megér?
Которая
стоит
всего?
Nincs
táv,
amibe
bele
ne
fognál,
csak
a
sárga
angyal
vigyáz
rád
Нет
расстояния,
которое
ты
бы
не
преодолела,
только
жёлтый
ангел
тебя
охраняет.
Így
jut
el
az
életed
a
végzet
elé,
Так
приходит
твоя
жизнь
навстречу
судьбе,
Egy
kamion
mögé
За
грузовиком,
Ahol
a
fékút
vége
vár
Где
ждёт
конец
тормозного
пути.
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
Таков
твой
путь,
четыре
полосы
взбитой
серой
пыли,
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Ты
одна,
было
несколько
аварий.
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Придорожный
бар
(даже
не
один),
но
главное
где-то
ждёт:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Асфальт
и
белая
полоса,
четыре
колеса,
руль,
педаль
газа.
Ilyen
az
utad
négy
sávon
felvert
szürke
por
Таков
твой
путь,
четыре
полосы
взбитой
серой
пыли,
Egyedül
vagy,
volt
néhány
karambol
Ты
одна,
было
несколько
аварий.
Útszéli
bár
(nem
is
egy
már),
de
a
lényeg
valahol
vár:
Придорожный
бар
(даже
не
один),
но
главное
где-то
ждёт:
Aszfalt
és
fehér
csík,
négy
kerék,
kormány,
gázpedál
Асфальт
и
белая
полоса,
четыре
колеса,
руль,
педаль
газа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kowalsky Balázs Gyula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.