Kowalsky Meg A Vega - Aszfalt És Fehér Csík - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Aszfalt És Fehér Csík




Aszfalt És Fehér Csík
Асфальт и белая полоса
Villogsz mielött rád nézne
Ты мигаешь, прежде чем я на тебя посмотрю,
Hogy gyerünk nyomd neki, maradj le vagy állj félre
Как будто говоришь: "Давай, жми на газ, отстань или уступи дорогу".
Mert az élet az út és a tested az autó
Ведь жизнь это дорога, а твоё тело машина,
Az a menő ha 220-al rongyol a sok ló?
Круто ли нестись на всех 220 лошадях?
De van valamilyen ész
Но есть же какой-то разум,
És csak tudod hova mész
И ты знаешь, куда едешь.
Ez nem az M7-es, mert ez keletre visz
Это не М7, эта дорога ведёт на восток,
Dehogy ezt nem tudod az is csak egy ostoba vicc
Конечно, ты не знаешь, это всего лишь глупая шутка.
Ha a sáv leáll, s a nap körbe ér
Когда полоса остановится, и солнце сделает круг,
Megértjük majd, ha már véget ér
Мы поймём, когда всё закончится.
Mindegy, hogy egy arc vagy az aszfaltról
Неважно, лицо ты или асфальт,
Mert ez rólad is szól valahol
Потому что это где-то и о тебе тоже.
Ilyen az utad négy sávon felvert szürke por
Таков твой путь, четыре полосы взбитой серой пыли,
Egyedül vagy, volt néhány karambol
Ты одна, было несколько аварий.
Útszéli bár (nem is egy már), de a lényeg valahol vár:
Придорожный бар (даже не один), но главное где-то ждёт:
Aszfalt és fehér csík, négy kerék, kormány, gázpedál
Асфальт и белая полоса, четыре колеса, руль, педаль газа.
Nem szereted ha hátul vagy
Ты не любишь быть позади,
De aki megfontolt, az oda megy, ahova akar
Но тот, кто рассудителен, доберётся туда, куда хочет.
Mer' a gyomrod a tank és a benzin a táp
Ведь твой желудок это бак, а бензин питание,
Neked a kúton sem mindegy, hogy épp hova állsz?
Тебе даже на заправке не всё равно, где остановиться?
De van valamilyen ész
Но есть же какой-то разум,
És csak tudod hova mész
И ты знаешь, куда едешь.
Ez nem az M0-s, bár körbe-körbe visz
Это не М0, хотя она ведёт по кругу.
Ha látjuk, majd tudjuk, hogy egy ostoba vicc
Когда мы увидим, то поймём, что это глупая шутка.
Ha a sáv leáll, s a nap körbe ér
Когда полоса остановится, и солнце сделает круг,
Megértjük majd, ha már véget ér
Мы поймём, когда всё закончится.
Mindegy, hogy egy arc vagy az aszfaltról
Неважно, лицо ты или асфальт,
Mert ez rólad is szól valahol
Потому что это где-то и о тебе тоже.
Ilyen az utad négy sávon felvert szürke por
Таков твой путь, четыре полосы взбитой серой пыли,
Egyedül vagy, volt néhány karambol
Ты одна, было несколько аварий.
Útszéli bár (nem is egy már), de a lényeg valahol vár:
Придорожный бар (даже не один), но главное где-то ждёт:
Aszfalt és fehér csík, négy kerék, kormány, gázpedál
Асфальт и белая полоса, четыре колеса, руль, педаль газа.
Nincs út, amelybe bele ne fognál, mert nem ismered a veszélyt
Нет дороги, на которую ты бы не свернула, потому что ты не знаешь опасности.
Így robog az életed a végzet felé,
Так мчится твоя жизнь навстречу судьбе,
Egy kamion elé,
Навстречу грузовику,
Vagy az álmod elér
Или навстречу своей мечте,
Ami mindent megér?
Которая стоит всего?
Nincs szabály, ami az utadat állná, TOTÁLKÁR
Нет правила, которое остановило бы твой путь, ТОТАЛЬНАЯ ПОТЕРЯ.
Így rohan az életed a végzet elé
Так несется твоя жизнь навстречу судьбе,
Egy szakadék fölé
Над пропастью,
Vagy az álmod utolér
Или твоя мечта тебя настигнет,
Ami mindent megér?
Которая стоит всего?
Nincs táv, amibe bele ne fognál, csak a sárga angyal vigyáz rád
Нет расстояния, которое ты бы не преодолела, только жёлтый ангел тебя охраняет.
Így jut el az életed a végzet elé,
Так приходит твоя жизнь навстречу судьбе,
Egy kamion mögé
За грузовиком,
Ahol a fékút vége vár
Где ждёт конец тормозного пути.
Ilyen az utad négy sávon felvert szürke por
Таков твой путь, четыре полосы взбитой серой пыли,
Egyedül vagy, volt néhány karambol
Ты одна, было несколько аварий.
Útszéli bár (nem is egy már), de a lényeg valahol vár:
Придорожный бар (даже не один), но главное где-то ждёт:
Aszfalt és fehér csík, négy kerék, kormány, gázpedál
Асфальт и белая полоса, четыре колеса, руль, педаль газа.
Ilyen az utad négy sávon felvert szürke por
Таков твой путь, четыре полосы взбитой серой пыли,
Egyedül vagy, volt néhány karambol
Ты одна, было несколько аварий.
Útszéli bár (nem is egy már), de a lényeg valahol vár:
Придорожный бар (даже не один), но главное где-то ждёт:
Aszfalt és fehér csík, négy kerék, kormány, gázpedál
Асфальт и белая полоса, четыре колеса, руль, педаль газа.





Writer(s): Kowalsky Balázs Gyula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.