Kowalsky Meg A Vega - Az Élet Maga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Az Élet Maga




Az Élet Maga
Сама Жизнь
Azt kérdezed, hogy annak mi értelme van
Ты спрашиваешь, в чем смысл всего этого,
Mióta eszed van, a szíved nyugtalan (hey)
С тех пор, как ты мыслишь, твое сердце неспокойно (эй)
A magyar valóság azt mondod felkavar
Венгерская действительность, говоришь, тебя волнует,
De van mit benned felkavarni, ez a baj!
Но в тебе есть то, что можно всколыхнуть, вот в чем беда!
Az élet nyelve szép ez Isten adta kincs
Язык жизни прекрасен, это дар Божий,
Az ember ismeri, de nem beszéli mind
Человек знает его, но не все говорят на нем.
Azt mondom szerelem, azt mondod
Я говорю любовь, ты говоришь,
Az egy múló állapot
Что это преходящее состояние.
Pedig bármit teszel nélküle, az eleve halott.
Но все, что ты делаешь без нее, уже мертво.
Kell, hogy észrevedd, felfedezd
Нужно, чтобы ты заметила, открыла,
Hogy minden ami örökre megmarad
Что все хорошее остается навсегда,
S bár nem mind látható.
Хотя и не все видно.
És még hallod e azt néha
И слышишь ли ты еще иногда
Ami mélyen benned él
То, что живет глубоко внутри тебя,
A zaj mögött a Csend ami az életről mesél.
За шумом Тишина, которая рассказывает о жизни.
Minden egyes szívben azt dobogja a Végtelen
В каждом сердце бьется Бесконечность,
A szeretet nem gyengeség, de az erőszak vakmerő félelem...
Любовь не слабость, а насилие безрассудный страх...
Mint meztelenül ölelni kinn a hóban,
Как обниматься нагими на снегу,
Vagy egy süllyedő hajóban
Или на тонущем корабле.
Ezeregy veszélyt rejt amíg élsz,
Тысяча и одна опасность подстерегает тебя, пока ты жива,
De az élet maga szép
Но сама жизнь прекрасна.
Mint elveszteni azt, akit szeretsz mégis
Как потерять того, кого любишь, и все же
Megtanulsz ezzel együtt élni
Научиться жить с этим.
Ezeregy sebet ejt amíg élsz,
Тысяча и одна рана наносится тебе, пока ты жива,
De az élet maga szép
Но сама жизнь прекрасна.
Ki tudja merre jár ki már rég nincs velünk
Кто знает, где они, тех, кого давно нет с нами,
Az évek sokszor kirabolták már a szívünk
Годы так часто грабили наши сердца.
Azt mondják egyszer valahol mind találkozunk,
Говорят, однажды где-то мы все встретимся,
Hogy átutazók vagyunk és nem csak úgy meghalunk
Что мы путники и не просто умираем.
De itt leszünk, nekünk bár kissé gyorsan felnövünk
Но мы будем здесь, нам хорошо, хоть мы быстро взрослеем,
Lázadunk, s ha úgy vagyunk megszökünk szeretkezünk
Мы бунтуем, и если захотим, убегаем, любим друг друга,
De tiszta még a szívünk és a lelkiismeret
Но наши сердца и совесть еще чисты,
Mert Isten ismer téged és Őt te is ismered.
Потому что Бог знает тебя, и ты знаешь Его.
S, hogy annyi nehéz nap mögötted nem hiába van
И что столько тяжелых дней позади не зря,
Hogy minden benned él, nem vész el semmi nyomtalan
Что все живет в тебе, ничто не исчезает бесследно,
Nem tűnik semmi el belőlünk. Minden, minden megmarad
Ничто не исчезает из нас. Все, все остается,
Az összes tett, a szó és minden, az összes gondolat
Все деяния, слова и все, все мысли.
Minden egyes szívben azt dobogja a Végtelen
В каждом сердце бьется Бесконечность,
A szeretet nem gyengeség, de az erőszak vakmerő félelem
Любовь не слабость, а насилие безрассудный страх.
Mint meztelenül ölelni kinn a hóban,
Как обниматься нагими на снегу,
Vagy egy süllyedő hajóban
Или на тонущем корабле.
Ezeregy veszélyt rejt amíg élsz,
Тысяча и одна опасность подстерегает тебя, пока ты жива,
De az élet maga szép
Но сама жизнь прекрасна.
Mint elveszteni azt, akit szeretsz mégis
Как потерять того, кого любишь, и все же
Megtanulsz ezzel együtt élni
Научиться жить с этим.
Ezeregy sebet ejt amíg élsz,
Тысяча и одна рана наносится тебе, пока ты жива,
De az élet maga szép
Но сама жизнь прекрасна.
Mit ér a félelem, hadd jöjjön bármi így
Чего стоит страх, пусть будет что угодно,
Én engedem hadd menjen, ha az már rég nem tanít
Я позволяю ему уйти, если он больше ничему не учит.
Azt mondom a Boldogság az nem egy múló, ritka állapot
Я говорю, Счастье это не преходящее, редкое состояние,
Az nézőpont, ami ha megvan jól láthatod
Это точка зрения, которая, если есть, позволяет тебе видеть все ясно.
Az életed, a végzetet, a benned élő gyermeket
Твою жизнь, судьбу, живущего в тебе ребенка,
Hogy Isten se -helyetted- nem bocsáthat meg neked
Что даже Бог не может простить тебе -вместо тебя-,
és hallgatod a hangját, ami mélyen benned él
И ты слушаешь голос, который живет глубоко внутри тебя,
A zaj mögött a Csend ami mindent elmesél
За шумом Тишина, которая все расскажет.
Mint meztelenül ölelni kinn a hóban,
Как обниматься нагими на снегу,
Vagy egy süllyedő hajóban
Или на тонущем корабле.
Ezeregy veszélyt rejt amíg élsz,
Тысяча и одна опасность подстерегает тебя, пока ты жива,
De az élet maga szép
Но сама жизнь прекрасна.
Mint elveszteni azt, akit szeretsz mégis
Как потерять того, кого любишь, и все же
Megtanulsz ezzel együtt élni
Научиться жить с этим.
Ezeregy sebet ejt amíg élsz,
Тысяча и одна рана наносится тебе, пока ты жива,
De az élet maga szép
Но сама жизнь прекрасна.
Azt kérdezed, hogy annak mi értelme van
Ты спрашиваешь, в чем смысл всего этого,
Mióta eszed van, a szíved nyugtalan (hey)
С тех пор, как ты мыслишь, твое сердце неспокойно (эй)
A magyar valóság azt mondod felkavar
Венгерская действительность, говоришь, тебя волнует,
De van mit benned felkavarni, ez a baj!
Но в тебе есть то, что можно всколыхнуть, вот в чем беда!





Writer(s): Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.