Kowalsky Meg A Vega - Csiszolatlan Gyémántok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kowalsky Meg A Vega - Csiszolatlan Gyémántok




Csiszolatlan Gyémántok
Неогранённые Бриллианты
Túl minden határon
За гранью всего,
Mit a szív már nem visel
Что сердце больше не выносит,
Az emlékek közt árnyak élnek
Среди воспоминаний живут тени,
Igazán már senki nem ölel
По-настоящему никто больше не обнимает.
Kifakult a hajnal, hol egy ország elszakadt
Поблекла заря, где страна раскололась,
Milliók a falon túl és a falon innen az arcuk sem maradt
Миллионы по ту и эту сторону стены, и даже лиц их не осталось.
Rohannak a várost átszövő, lüktető vérerek
Мчатся, город опутывая, пульсирующие вены,
Elhagyni még nem tudod
Покинуть ты всё ещё не можешь,
Szeretni már végképp nem mered
Любить уже совсем не смеешь.
Állj fel és hallgasd
Встань и слушай,
Mit a Mennyországhoz írt dal lüktet és áthat mindent
Как песня, написанная для Небес, пульсирует и пронизывает всё.
Aki hallja ismeri jól a hírt
Кто слышит, тот знает весть.
Szállunk szótlanul majd a színtelen felhők fölött
Мы взлетим безмолвно над бесцветными облаками,
A Végtelen ölel majd szerelmesen.
Бесконечность обнимет, любя.
Szállunk örökké majd a végtelen felhők fölött
Мы будем парить вечно над бесконечными облаками,
Angyalok visznek át majd mindenen!!!
Ангелы пронесут нас сквозь всё!!!
Túl minden hibánkon
Сквозь все наши ошибки,
Mit az Isten megbocsát
Что Бог прощает,
A langyosnál is jobb, ha éget
Лучше обжечься, чем остаться равнодушным,
Engedd el és többé nincs határ
Отпусти, и не будет больше границ.
Ragyog mint a hajnal
Сияй, как заря,
A napnál fényesebb
Ярче солнца,
Ahol egy szív megbocsát ott
Там, где сердце прощает,
Ott Ég és Föld minden beleremeg
Там Небо и Земля содрогаются.
Rohannak a testet átszövő, lüktető vérerek
Мчатся, тело опутывая, пульсирующие вены,
Elhagyni még nem tudod
Покинуть ты всё ещё не можешь,
Szeretni már végképp nem mered
Любить уже совсем не смеешь.
Ülj fel és hallgasd
Поднимись и слушай,
Mit a Mindenséghez írt dal lüktet és áthat Mindenen
Как песня, написанная для Вселенной, пульсирует и пронизывает всё.
Aki hallja ismeri jól a hírt
Кто слышит, тот знает весть.
Szállunk szótlanul majd a színtelen felhők fölött
Мы взлетим безмолвно над бесцветными облаками,
A Végtelen ölel majd szerelmesen.
Бесконечность обнимет, любя.
Szállunk örökké majd a végtelen felhők fölött
Мы будем парить вечно над бесконечными облаками,
Angyalok visznek át majd mindenen!!!
Ангелы пронесут нас сквозь всё!!!





Writer(s): Kowalsky Balázs Gyula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.